00900333-01_UM_ASM-ProcessLens_FR - 第16页

2 Sécurité 2.1 Conventions concernant la mise en oeuvre de mesures de sécurité et de moyens de représentation 16 Manuel d'utilisation ASM ProcessLens 03/2021 2.1.2 Consignes importantes concernant la sécurité de fon…

100%1 / 96
2 Sécurité
2.1 Conventions concernant la mise en oeuvre de mesures de sécurité et de moyens de représentation
Manuel d'utilisation ASM ProcessLens 03/2021 15
2 Sécurité
DANGER
Toute infraction aux consignes de sécurité suivantes peut causer des blessures au
personnel et des dommages sur la machine!
Prière d'observer les consignes de sécurité contenues dans ce Manuel d'utilisation!
2.1 Conventions concernant la mise en oeuvre de mesures
de sécurité et de moyens de représentation
Consignes de sécurité
Ce manuel contient des indications qu'il vous incombe de respecter afin de garantir votre sécurité
et d'éviter les dommages matériels. Ces informations sont mises en évidence par des triangles de
sécurité représentés comme suit, en fonction du degré du risque couru:
DANGER
Définition
«Danger» signifie, dans le cadre de ce manuel, que la mort d'une personne, de graves
blessures corporelles ou des dégâts matériels importants surviendraient en cas d'inobser-
vation de ces consignes.
AVERTISSEMENT
Définition
«Avertissement» signifie, dans le cadre de ce manuel, que la mort, de graves blessures
corporelles ou des dégâts matériels considérables peuvent se produire s'il n'est pas tenu
compte des avertissements.
ATTENTION
Définition
«Attention» signifie, dans le cadre de ce manuel, que de légères blessures corporelles ou
des dégâts matériels peuvent survenir en cas d'inobservation de ces consignes.
NOTA
Définition
signifie, dans le cadre de ce manuel, qu'une information primordiale sur le produit ou sur un
renvoi à un article de ce manuel mérite une attention particulière.
Moyens de représentation
Exemple Description
Continuer Cette police de caractères caractérise les éléments de commande et d'interface du
logiciel.
Ce symbole indique les actions à réaliser par l'utilisateur.
2.1.1 Personnel qualifié
«Personnel qualifié ou correctement formé» signifie que ces personnes sont familières avec la
mise au point, la manipulation et la maintenance préventive de la machine d'inspection de pâte à
braser et des dispositifs accessoires et sont qualifiées de manière appropriée, par exemple
Ont été formées, instruites ou autorisées pour allumer et éteindre, déconnecter, mettre à la
terre et identifier des circuits électriques et des composants de système dans le respect des
consignes normales de sécurité.
Ont été formées ou instruites en ce qui concerne l'entretien et l'usage des dispositifs de sécu-
rité appropriés conformément aux consignes de sécurité normales.
2 Sécurité
2.1 Conventions concernant la mise en oeuvre de mesures de sécurité et de moyens de représentation
16 Manuel d'utilisation ASM ProcessLens 03/2021
2.1.2 Consignes importantes concernant la sécurité de fonctionnement
Les points suivants DOIVENT être observés afin de garantir la sécurité de fonctionnement:
2.1.2.1 Généralités
La sécurité de fonctionnement de la machine d'inspection de pâte à braser ASM ProcessLens
ne peut être garantie que si le système est exploité conformément aux prescriptions de sécu-
rité contenues dans les manuels d'utilisation et de maintenance.
Toujours se conformer aux consignes de sécurité spéciales spécifiques à votre pays.
Assurez-vous que les signaux de danger soient toujours identifiables et facilement lisibles.
Remplacer toute étiquette d'avertissement ou de notification endommagée. Remplacer toutes
les étiquettes manquantes.
Dans le cas où il est nécessaire de travailler sur la machine et où vous ne disposez pas de
personnel formé de manière adéquate, faites toujours appel à l'ingénieur de service ASM As-
sembly Systems Singapore Pte ltd. ASM Assembly Systems Singapore Pte ltd. n'acceptera
aucune responsabilité pour tout dommage ou dommage consécutifs provenant d'un travail
non-autorisé ou incorrect.
Si des situations particulièrement dangereuses sont constatées alors que la machine tourne,
le propriétaire de la machine doit immédiatement appeler le fabricant pour que des actions
appropriées soient prises pour réduire le danger potentiel.
AVERTISSEMENT
Exploitation du système non conforme aux prescriptions
Malgré toutes les précautions de sécurité prises par le fabricant, le fait de ne pas utiliser le
système comme prescrit peut entraîner des blessures physiques graves (par exemple, par
le portique en mouvement, le sous-groupe de tête d'inspection ou la table élévatrice) et/ou
des dommages considérables à l'équipement. Pour que la machine soit sûre, elle doit être
utilisée correctement par un personnel qualifié et tous les avertissements doivent être res-
pectés. Certains travaux sur la machine (par exemple, le réglage) nécessitent une forma-
tion qui dépasse le cadre de ce manuel.
2.1.2.2 Sécurité des opérateurs et d'autres personnes
Les opérateurs de machine doivent uniquement effectuer des travaux pour lesquels ils ont été
formés de manière appropriée et avec lesquels ils sont totalement familiarisés.
NE JAMAIS ouvrir l'un des capots de protection si vous n'êtes pas totalement familiers avec
l'usage et le fonctionnement de la machine! Ne pas ouvrir les capots de protection à moins
d'en avoir reçu l'ordre dans ce manuel ou dans le dialogue du logiciel de station.
NE JAMAIS placer votre tête ou vos bras dans le portique, le montage de la tête d'inspection
et la zone de déplacement de la table élévatrice alors que la machine est allumée!
Pour votre propre sécurité, portez des vêtements de travail conformes aux directives de la
profession, c'est-à-dire pas de manches larges, etc.
Réduisez les risques en ne portant pas d'écharpes, de chaînes ou de cravates sur votre poste
de travail.
Les personnes ayant les cheveux longs doivent porter un couvre-chef protecteur.
AVERTISSEMENT
Le système est piloté électriquement. Lorsque des dispositifs électriques sont utili-
sés, certaines pièces sont porteuses de niveaux de tension dangereux.
Il y a danger de mort, de blessures graves et/ou de dégâts considérables au matériel si les
instructions ne sont pas suivies.
Éteindre le commutateur principal et couper l'alimentation en courant de la machine
d'inspection de pâte à braser ASM ProcessLens avant d'effectuer toute opération sur
des composants sous tension.
Verrouiller la machine comme décrit à la section 2.7 "Procédure de verrouillage et
d'étiquetage (lock out/tag out)" [}41].
2 Sécurité
2.1 Conventions concernant la mise en oeuvre de mesures de sécurité et de moyens de représentation
Manuel d'utilisation ASM ProcessLens 03/2021 17
2.1.2.3 Sécurité des installations et des équipements
Ne jamais apporter de modifications, même mineures, à moins d'être totalement conscient
des effets qu'elles peuvent avoir sur le fonctionnement général du système.
Les stations doivent toujours être mises au point et entretenues par du personnel formé et
qualifié correctement.
Ne pas faire de modifications sur l'équipement de sécurité. En particulier, NE JAMAIS désacti-
ver des disjoncteurs de protection ou retirer des dispositifs de sécurité.
2.1.3 Instructions de sécurité concernant les aimants permanents
Les puissants aimants permanents sont utilisés pour les moteurs linéaires du portique et du mon-
tage de la tête d'inspection.
DANGER
Puissants champs magnétiques permanents
Danger mortel: les personnes avec des implants actifs (par exemple des stimulateurs car-
diaques, défibrillateurs, pompes à insuline, etc.) sont en danger en cas d'exposition à de
puissants champs magnétiques permanents contenus dans la machine.
Les personnes à risque doivent éviter la proximité immédiate de la machine.
ATTENTION
Danger d'écrasement
Danger d'écrasement pour les personnes portant des implants métalliques passifs (par
exemple plaques, vis).
Ne pas passer la main ni se pencher sur la machine lorsque les capots de protection
sont ouverts.
Ne pas apporter d'objets en métal dans la zone dangereuse.
ATTENTION
Puissants champs magnétiques permanents
Il y a un risque que de puissants champs magnétiques puissent porter atteinte à des don-
nées sur des supports de données ou des cartes de contrôle.
Éloignez les supports de données sensibles des aimants permanents.
NOTA
Niveau de champs électriques et magnétiques (EMF) de la machine
La valeur maximale de niveau EMF est inférieure à 500 milligauss à l'intérieur de l'avant de
la machine (côté opérateur), à l'arrière, à gauche et à droite de la machine.