GLM250 VF激光测距仪数据表.pdf - 第36页
36 | Español 1 609 92A 1YW | (8.7.1 6) Bosch Power Tools repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad del aparato de medición. No deje que los niños puedan utilizar desatendi dos el aparato de medición…

Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YW | (8.7.16)
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, pa-
ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara-
to de medición. Si el aparato de medición
no se utiliza según las presentes instruccio-
nes, pueden menoscabarse las medidas de
seguridad integradas en el aparato de me-
dición. Jamás desvirtúe las señales de ad-
vertencia del aparato de medición. GUAR-
DE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA
ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 19).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser
directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá-
ser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
OBJ_BUCH-947-007.book Page 35 Friday, July 8, 2016 10:44 AM

36 | Español
1 609 92A 1YW | (8.7.16) Bosch Power Tools
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane-
jo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan-
cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super-
ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para
medir tanto en interiores como en exteriores.
Datos técnicos
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Botón de retención del vástago tope
2 Tecla para rayo láser permanente
3 Selector de funciones
4 Tecla para la medición de longitudes, superficies y volú-
menes
5 Tecla de resultados
Telémetro digital por láser GLM 150 GLM 250 VF
Nº de artículo
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Mira de puntería
–
Campo de medición
0,05–150 m
A)
0,05–250 m
A)
Precisión de medición (típica) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Resolución 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura de operación
–10°C...+50°C
C)
–10°C...+50°C
C)
Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Humedad relativa máx.
90 % 90 %
Clase de láser
22
Tipo de láser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
– a una distancia de 10 m
– a una distancia de 150 m
6mm
D)
90 mm
D)
6mm
D)
90 mm
D)
Pilas
Acumuladores
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Autonomía de la pila, aprox.
– Mediciones individuales
– Medición permanente
30000
E)
5h
E)
30000
E)
5h
E)
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,24 kg 0,24 kg
Dimensiones
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor
sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
B) Bajo condiciones desfavorables como, p.ej., con sol intenso o si las superficies son poco reflectantes, la desviación máxima es de ±20 mm a una
distancia de 150 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de ±0,05 mm/m.
C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C.
D) El ancho de la línea láser es dependiente de la naturaleza de la superficie y de las condiciones del entorno.
E) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para las pilas corresponde a medi-
ciones realizadas sin utilizar la iluminación del display ni la señal acústica.
El número de serie 20 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-947-007.book Page 36 Friday, July 8, 2016 10:44 AM

Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YW | (8.7.16)
6 Tecla Más
7 Tecla para la medición normal y la medición permanente
8 Selector del plano de referencia
9 Display
10 Visor de la mira de puntería (GLM 250 VF)
11 Tecla de iluminación del display
12 Tecla Menos
13 Tecla para la medición de mínimos y máximos
14 Nivel de burbuja
15 Tecla para lista de valores
16 Tecla de conexión/desconexión y borrado de la memoria
17 Ojillo de sujeción del asa
18 Vástago tope
19 Señal de aviso láser
20 Número de serie
21 Rosca de 1/4"
22 Alojamiento de las pilas
23 Enclavamiento del alojamiento de las pilas
24 Ayuda de alineación
25 Ventana de la mira de puntería (GLM 250 VF)
26 Lente de recepción
27 Salida del rayo láser
28 Estuche de protección
29 Asa de transporte
30 Trípode*
31 Gafas para láser*
32 Tablilla reflectante*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Elementos de indicación
a Líneas de valores de medición
b Indicación de fallo “ERROR”
c Línea de resultados
d Símbolo de lista de valores
e Funciones de medición
Medición de longitud
Medición de superficie
Medición de volumen
Medición permanente
min
max Medición de mínimos/máximos
Medición sencilla con función Pitágoras
Medición doble con función Pitágoras
Medición combinada con función Pitágoras
Medición de trapecios
Disparador automático
Medición de superficies de paredes
Trazado equidistante
f Símbolo de la pila
g Plano de referencia para la medición
h Láser conectado
i Símbolo de temperatura
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu-
muladores, en el aparato de medición.
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi-
ciones que con pilas de 1,5 V.
Para cambiar el bloque acumulador 22 gire el enclavamiento
23 a la posición y saque el alojamiento de las pilas.
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co-
rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas.
En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi-
viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función
de medición permanente.
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pi-
las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu-
na medición.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa-
bricante e igual capacidad.
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu-
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha sido sometido a un gran cambio de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar prime-
ro a que se atempere.
Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
precisión del aparato de medición”, página 44).
Conexión/desconexión
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
El aparato de medición puede conectarse de diversas for-
mas:
– Pulse la tecla de conexión/desconexión 16: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la fun-
ción de medición de longitud. El láser no es conectado.
– Breve pulsación de la tecla de medición 7: Se conectan el
aparato de medición y el láser. En el aparato de medición
se activa la función de medición de longitud.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-007.book Page 37 Friday, July 8, 2016 10:44 AM