Instrucciones de uso_HF3_14_es - 第182页

Diálogo de introducción de datos [N2/O2] En este diálogo puede introducir los datos para el dispositivo de gas protector. ü Abra el diálogo de introducción de datos [N2/O2] : 1. Clique, en la barra de herramientas superi…

100%1 / 625
ADVERTENCIA
Transporte acoplados mecánicamente
Para los transportes acoplados mecánicamente no se pueden introducir valores
de velocidad de transporte independientes.
El cuadro [Conveyor width adjustment]
ü Introducción del ancho de transporte y la posición del soporte central:
1. Clique en el campo de entrada [Conveyor width] e introduzca un valor en
[mm] .
ADVERTENCIA
¿Por qué se debe tener en cuenta la dilatación térmica?
Al introducir los valores del ancho de transporte se debe tener en cuenta la dilata-
ción térmica de la pieza. La pieza de soldadura puede dilatarse durante el proce-
samiento y engancharse en los largeros de transporte.
1. Active la casilla de verificación [c.s. 1 active] para activar el soporte central.
2. Clique en el campo de entrada [Center support 1] para introducir la posición
del soporte central.
3. Repita esta operación para todos los transportes independientes existentes.
ð Cuando haya introducido todos los valores:
4. Pulse el botón [Check input values of the conveyor width adjustment] .
ð Todos los campos de muestra del cuadro [Conveyor width adjustment] se
actualizarán.
ð Se comprobarán todos los valores de entrada y se mostrará un mensaje.
ð En caso de que algún valor no sea válido se destacará en color.
maintenance mode
Conveyor Conveyor width adjustment
conveyor track 1
Center support 1
c.s. 1 active
Conveyor width
conveyor track 2
conveyor track 4
conveyor track 3
Fixed Rail Width 2
Center support 2
c.s. 2 active
Fixed Rail Width 3
center support width 3
c.s. 3 active
Fixed Rail Width 4
center support width 4
c.s. 4 active
Check input values of the conveyor width adjustment
conv.1
conv.2
conv.3
conv.4
cm
---
min
cm
---
min
cm
---
min
cm
---
min
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Conveyor width
Conveyor width
Conveyor width
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min. Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 181 / 0
Diálogo de introducción de datos [N2/O2]
En este diálogo puede introducir los datos para el dispositivo de gas protector.
ü Abra el diálogo de introducción de datos [N2/O2] :
1. Clique, en la barra de herramientas superior del diálogo [Parent] el botón .
ð Se abrirá el diálogo de introducción de datos [N2/O2] :
N2-O2 Measuring point 1 Measuring point 2
Place of installation Place of installation Place of installation
reflow zone in zone 2 in zone 4
N2 ON N2 ON N2 ON
N2 min. set value
Measure value O2 ON Measure value O2 ON Measure value O2 ON
O2 controlled O2 controlled O2 controlled
O2 Set value O2 Set value O2 Set value
O2 tolerance + O2 tolerance + O2 tolerance +
O2 tolerance - O2 tolerance - O2 tolerance -
ppm
ppm
ppm ppm
ppm
ppm
ppm
ppm
ppm
Residual oxygen (O2) Residual oxygen (O2) Residual oxygen (O2)
Maintenance mode
N2 min. set value N2 min. set value
Abb. 51: Diálogo de introducción de datos [N2/O2]
6.9.6
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 182 / 0
El cuadro [N2‐O2]
El campo [Place of installation] informa sobre la ubicación del medidor, por ejem-
plo [reflow zone].
ü Activación del suministro de nitrógeno:
1. Active la casilla de verificación [N2 ON] .
ð El suministro de nitrógeno está activado. El campo de entrada [N2 min. set
value] cambia el color de fondo y se convierte editable.
2. Clique en el campo de entrada [N2 min. set value] e introduzca un valor para la
válvula de N2 en [%].
ð Cuando se active el programa de soldadura la válvula se abrirá de acuerdo
a este valor.
ü Encendido del dispositivo de medición de oxígeno residual (opción):
1. Active la casilla de verificación[Measure value O2 ON] para encender el disposi-
tivo de medición de oxígeno residual.
ð La casilla de verificación [O2 controlled] será editable y podrá activarse.
2. Active la casilla de verificación [O2 controlled] .
ð La regulación de oxígeno residual está activada y el valor de configuración
de la válvula se puede controlar desde la regulación. Los campos de entra-
da del cuadro [Residual oxygen (O2)] cambian de color de fondo y pueden
editarse.
El cuadro [Residual oxygen (O2)]
ü Introducción del valor nominal y el límite de tolerancia para la regulación de
oxígeno residual:
1. Clique en el campo de entrada [O2 Set value] e introduzca el valor nominal pa-
ra el contenido de oxígeno residual deseado en [ppm], por ejemplo [200 ppm].
2. Clique en los campos de entrada [O2 tolerance +] y [O2 tolerance -] e introduz-
ca los límites de tolerancia en [ppm].
ð La regulación establece el contenido de oxígeno residual en 200 ppm. Al sobre-
pasar los límites de tolerancia por arriba o por debajo aparecerán mensajes de
aviso.
Puntos de medición adicionales (Opción)
Opcionalmente se pueden instalar dos puntos de medición adicionales con o sin
medición de oxígeno residual. El control se realiza tal y como se ha descrito más
arriba.
maintenance mode
N2-O2 Measuring point 1 Measuring point 1
Place of installation Place of installation Place of installation
reflow zone in zone 2 in zone 4
N2 ON N2 ON N2 ON
N2 min. set value N2 min. set value N2 min. set value
Measure value O2 ON Measure value O2 ON Measure value O2 ON
O2 controlled O2 controlled O2 controlled
O2 Set value O2 Set value O2 Set value
O2 tolerance + O2 tolerance + O2 tolerance +
O2 tolerance - O2 tolerance - O2 tolerance -
ppm
ppm
ppm ppm
ppm
ppm
ppm
ppm
ppm
Residual oxygen (O2) Residual oxygen (O2) Residual oxygen (O2)
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 183 / 0