Instrucciones de uso_HF3_14_es - 第283页
El cuadro [ Conveyor width adjustment] ▪ [Ratio]: Introducir el radio de transmisión. Para ello lea las hojas de datos del motor. ▪ [Current limit]: Introduzca un límite de corriente en [mA] . En caso de que se sobrepase…

Diálogo de configuración [Motor] Configuración del ancho
En este diálogo puede determinar el ancho y hacer la referenciación.
ADVERTENCIA
¿No puede realizar cambios?
Para acceder a este diálogo son necesarios los derechos de usuario para el [Set
value pages] . Sin un nombre de usuario y contraseña, las configuraciones solo
pueden consultarse. En ese caso, pulse la tecla [ESC] del teclado mientras aparece
la solicitud de contraseña o clique en el botón [Cancel].
Aquí se describe solo el diálogo del carril de transporte 1, todo lo expuesto es ex-
trapolable a todos los carriles de transporte.
ü Abra el diálogo de configuración [Motor] :
1. En el diálogo de entrada[Conveyor width adjustment], en el cuadro [Conveyor
width adjustment], clique en el botón
.
ð Aparecerá el diálogo de configuración [Motor] :
Motor
Set value speed
Maintenance mode
width adjustment convey. 1
Ratio
Current limit
Pos. direction left
CAN node
Communication OK
Positioning
Actual speed
Set value speed
Actual current
Temperature
Status register
Set value speed max.
Set value speed min.
Tolerance minus
Tolerance plus
Operation period
Release period
Current position
Maintenance mode
Version:
Durations
Rpm
RpmmA
°C
Rpm
Rpm
mm
in mm
No error
Reference position
Position max.
Position min.
mA
mm
Rpm
Low mass tubular conveyor
Tube thickness infeed
Tube thickness exit
Installed
mm
mm
mm
mm
Motor is referenced
in mm
in mm
Settings
Absolute position
h
h
Conveyor width adjustment
Ref. direction neg.
Reference switch (gray=free)
Limit switch pos. (green=free)
Limit switch neg. (green=free)
Abb. 100: Diálogo de configuración [Motor]
6.17.13
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 282 / 0

El cuadro [Conveyor width adjustment]
▪ [Ratio]: Introducir el radio de transmisión. Para ello lea las hojas de datos del
motor.
▪ [Current limit]: Introduzca un límite de corriente en [mA] . En caso de que se
sobrepase el valor determinado se mostrará un mensaje.
▪ [Pos. direction left]: Active la casilla de verificación cuando el posicionador
avance hacia adelante con el eje del motor girando a la izquierda.
▪ [CAN node]: Muestra el número de nodos CAN del motor.
▪ [Communication OK] Muestra el estado de comunicación entre el motor y el
PLC. Si la comunicación es correcta, el LED se mostrará en verde.
▪ [Version:] Muestra la versión de firmware del motor.
▪ [Actual speed]: Muestra la velocidad actual del motor en [Rpm].
▪ [Set value speed]: Muestra los valores configurados de la velocidad del motor
nominal.
▪ [Actual current]: Muestra la corriente del motor actual en [mA].
▪ [Temperature]: Muestra la temperatura actual del motor en [°C] .
▪ [Status register]: Visualización de datos para el servicio y diagnóstico.
▪ [Error code]: Visualización de datos para el servicio y diagnóstico.
▪ [Set value speed max.]: Muestra el valor máximo configurado de velocidad no-
minal del motor en [Rpm]
▪ [Set value speed min.]: Muestra el valor mínimo configurado de velocidad no-
minal del motor en [Rpm].
▪ [Tolerance minus]: Introduzca un valor para el límite inferior de tolerancia en
[cm/min]. Al traspasar el límite inferior de tolerancia se recibe un mensaje.
▪ [Tolerance plus]: Introduzca un valor para el límite superior de tolerancia en
[cm/min]. Al traspasar el límite superior de tolerancia se recibe un mensaje.
El cuadro [Durations]
▪ [Operation period]: Muestra cuánto tiempo ha estado el motor con corriente
desde la puesta en marcha en [h].
▪ [Release period]: Muestra cuánto tiempo ha estado el motor en marcha desde
la puesta en marcha, mientras la máquina estaba en modo de sevicio [release].
El cuadro [Positioning]
En el campo de entrada [Reference position] puede introducir la posición de refe-
rencia calculada. Tenga en cuenta el ejemplo al final de este apartado.
ü Establecer el [Hardware interruptor de fin de carrera negativo] como punto de
referencia:
1. Active la casilla de verificación [Ref. direction neg.] .
ð El [Hardware interruptor de fin de carrera negativo] es ahora el punto de refe-
rencia: Establecer el [Hardware interruptor de fin de carrera positivo] como
punto de referencia.
ü Configuración del ancho de transporte máximo/mínimo:
1. En el campo de entrada [Position min.] / [Position max.] introduzca el ancho de
transporte posible máximo y mínimo.
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 283 / 0

ð Aquí finaliza el proceso.
ü Configuración de la velocidad nominal del motor:
1. Enel campo de entrada [Set value speed] introduzca un valor en [Rpm].
ð Durante el posicionamiento el motor se moverá a esa velocidad.
ü Inicio de la referenciación:
1. Pulse el botón
.
ð La referenciación se iniciará.
Las muestras de estado en el cuadro [Positioning]
▪ [Reference switch (gray=free)] Muestra el estado del interruptor de referencia
del hardware. Si el interruptor no está activado, el LED se mostrará en verde. Si
el interruptor está activado, el LED se mostrará en gris.
▪ [Limit switch pos. (green=free)] Muestra el estado del interruptor de fin de ca-
rrera del hardware en la dirección positiva del eje. Si el interruptor no está acti-
vado, el LED se mostrará en verde. Si el interruptor de fin de carrera está acti-
vado se mostrará un mensaje.
▪ [Limit switch neg. (green=free)] Muestra el estado de dirección de giro del eje
negativa. Si el interruptor no está activado, el LED se mostrará en verde. Si el
interruptor de fin de carrera está activado se mostrará un mensaje.
▪ [Motor is referenced] Muestra el estado de la referenciación. Si se requiere
una referenciación, el LED se mostrará en gris. Si no se requiere una referencia-
ción, el LED se mostrará en verde.
▪ [Current position] Muestra la posición relativa del largero de transporte móvil
respecto al largero de transporte fijo en [mm].
▪ [Absolute position] Muestra la posición absoluta del eje en [mm].
El cuadro [Low mass tubular conveyor]
Active la casilla de verificación [Installed] . Ahora puede introducir, en los campos
de entrada [Tube thickness infeed] y [Tube thickness exit], valores en [mm]. Esto
sirve para que se retiren los tubos durante la recepción de la placa a través de los
sensores de entrada y salida. Cambiando estos parámetros puede influir en la sen-
sibilidad de los sensores.
El cuadro [Status error]
Este cuadro será visible cuando desplace a la derecha la barra de desplazamiento
horizontal. En caso de haber un error de estado, el LED correspondiente estará en
verde. Se muestran los siguientes errores de estado:
▪ [General error]
▪ [Error current]
▪ [Error voltage]
▪ [Error temperature]
▪ [Communication error]
▪ [Error device specific]
▪ [Reserved]
▪ [Error manufacturer specific].
Descripción de funciones | 6
Ersa GmbH Instrucciones de uso_HF3_14_es | 30/10/2014 284 / 0