00191370-02 - 第89页

Manuel d’utilisation HS-50 2 S écurité de fonctionnement Version du logiciel SR.501.xx Edition 12/99 FR 2.6 Verrouillage de la machine et pose des triangl es de sécurité 89 t I I t 2.6.5 Format ion 1. Formation de s coll…

100%1 / 412
2 Sécurité de fonctionnement Manuel d’utilisation HS-50
2.6 Verrouillage de la machine et pose des triangles de sécurité Version du logiciel SR.501.xx Edition 12/99 FR
88
t IIt
5. Libération de l’énergie accumulée
Lénergie accumulée au sein de l’alimentation en air comprimé et les énergies électriques des
condensateurs électrochimiques doivent être libérées au moyen de mesures appropriées. 2
A cet effet, attendre l’écoulement du temps de décharge ou de suppression de pression
prédéfinis après avoir éteint la machine
(voir section 2.3 et 2.4), afin de pouvoir y travailler
sans courir aucun risque.
6. Contrôler le verrouillage de la machine.
Tester le verrouillage de la machine en appuyant tout simplement sur la touche de start. 2
7. Réaliser les opérations suivantes pour rendre la machine opérationnelle.
8. Contrôler le poste de travail. Veiller à ce que le personnel autorisé ait enlevé tous les outils et
qu’il remette tous les dispositifs de sécurité en marche.
9. Transmettre ces informations aux employés/travailleurs.
Informer les employés/travailleurs opérant sur le poste concerné de la remise en service de la
machine, avant qu’ils n’enlèvent un seul cadenas ou triangle de sécurité. 2
10.Enlever les cadenas et triangles de sécurité.
Chaque collaborateur autorisé doit enlever lui-même le cadenas qu’il avait apposé et le ranger
sous clef. 2
11.Mettre la machine sous tension et demander au personnel autorisé de contrôler durant le ser-
vice si les travaux de réparation ont été bien effectués.
2.6.3 Tests
Le personnel de maintenance et les électriciens sont autorisés à tester les circuits en les activant
brièvement, sans neutraliser le processus de verrouillage, mais uniquement lorsqu’aucune per-
sonne n’accomplit un travail sur le sous-groupe devant être testé. 2
Il est très important qu’une étiquette ou panneau portant l’inscription "Ne pas mettre en service"
soit apposé(e) sur tous les autres touches de start, afin d’empêcher une mise en service imprévue
de l’installation durant ces tests. 2
2.6.4 Responsabilités et devoirs
1. Il incombe au personnel de maintenance et aux électriciens de garantir la matérialisation de
ce processus.
2. Il incombe au chef direct du personnel de maintenance et des électriciens d’initier son person-
nel à ce processus.
3. Il incombe au délégué à la sécurité, de connivence avec le comité de sécurité, les autorités
sanitaires (conseil sanitaire) et les directeurs des services les plus divers, de réglementer le
processus de verrouillage de la machine et d’application des signes de danger sur la machine.
Manuel d’utilisation HS-50 2 Sécurité de fonctionnement
Version du logiciel SR.501.xx Edition 12/99 FR 2.6 Verrouillage de la machine et pose des triangles de sécurité
89
t IIt
2.6.5 Formation
1. Formation des collaborateurs
Les réglementations de sécurité stipulent la formation de chaque collaborateur, tout en
mentionnant que tous les collaborateurs ne sont pas exposés à la même catégorie de dangers.
Il en résulte que tous les collaborateurs ne doivent pas suivre une formation approfondie. 2
2. Les collaborateurs sont divisés en trois catégories conformes à leur niveau, afin de définir la
formation souhaitée des dites personnes.
3. Travailleurs autorisés.
Ces personnes installent les cadenas et apposent les signes de danger; ils effectuent égale-
ment les travaux d’entretien et de maintenance. Il en résulte qu’elles doivent avoir des con-
naissances approfondies sur la régulation de l’énergie. Ces personnes doivent tout d’abord
pouvoir reconnaître et mesurer toutes les sources d’énergie. Les travailleurs autorisés doivent
être également en mesure de détecter les sources d’énergie qui, au premier coup d’oeil, ne
sont pas considérées telles quelles, comme dans le domaine de l’électricité, des sciences mé-
caniques, hydrauliques, pneumatiques, chimiques, thermiques et de la gravitation. Ces colla-
borateurs doivent être formés pour couper, régler et libérer l’énergie, après qu’ils aient reconnu
ces dites sources d’énergie. 2
4. Collaborateurs concernés
Il s’agit des personnes commandant les machines ou sous-groupes devant être mis hors cir-
cuit. En font partie les personnes qui travaillent sur un poste, dont les installations doivent être
verrouillées ou identifiées comme verrouillées par l’apport de signes correspondants. Ces per-
sonnes doivent être initiées au programme de régulation de l’énergie. Elles doivent connaître
l’importance de ce processus de verrouillage/pose de signes, l’aspect des cadenas et signes
de danger, et le motif d’interdiction de leur déverrouillage/décollage. 2
5. Toutes les autres personnes
Comme ce sous-titre l’indique, toutes les autres personnes non autorisées ou non concernées
par ce processus de verrouillage font partie de cette catégorie, tels que les employés du ser-
vice d’administration, ingénieurs, directeurs et les membres de la direction. Bien que ce cercle
de personnes n’ait pas de rapport direct avec les installations devant être verrouillées ou iden-
tifiées comme telles, il est recommandé qu’il jouisse d’un certain degré de formation. 2
6. Le service délégué et chargé des questions de sécurité procédera à des inspections à inter-
valles réguliers, afin d’analyser le processus de verrouillage/identification. Le service de sécu-
rité documentera, dans le cadre de ces inspections, le respect ou non-respect de ce
processus. Le service de sécurité examinera ce processus de façon formelle, en fonction de
l’état des choses, ou ordonnera une nouvelle formation relative à ce processus.
2.6.6 Examen
Suivant les circonstances, ce processus sera examiné et modifié, toutefois au moins une fois par
an. 2
2 Sécurité de fonctionnement Manuel d’utilisation HS-50
2.7 Directives ESD Version du logiciel SR.501.xx Edition 12/99 FR
90
t IIt
2.7 Directives ESD
2.7.1 Que signifie "ESD?
Presque toutes les cartes à circuits imprimés modernes sont équipées de composants à haute
intégration reportés d’après la technique M.O.S. Les composants électroniques sont, de par leur
technologie, très sensibles aux surcharges et, par conséquent, aux décharges électrostatiques.2
Labréviation de telles cartes à circuits imprimés, équipées de composants sensibles aux déchar-
ges électrostatiques, est "ESD", qui correspond à la désignation internationale Electrostatic Sen-
sitive Device. Le symbole représenté ci-après, imprimé sur les étiquettes apposées sur les
armoires de commande, châssis équipes ou emballages, signalise l’utilisation de composants
sensibles aux décharges électrostatiques et la sensibilité au contact des dites cartes. 2
2
Les ESD peuvent être détériorés par des tensions et énergies inaccessibles au
seuil différentiel humain. De telles tensions se manifestent lorsqu’une personne,
soumise à une charge électrostatique, touche un tel composant ou une telle carte.
Les composants exposés à de telles surtensions ne peuvent pas être, dans la plu-
part des cas, immédiatement reconnus comme étant défectueux, étant donné que cette particu-
larité ne se manifeste qu’après un certain temps de service. 2
2.7.2 Mesures préventives importantes contre une charge électrostatique
Å La majorité des matières plastiques ont un pouvoir de charge important. Ne pas les exposer à
proximité de ces composants sensibles!
Å Veiller à une bonne mise à la terre de l’opérateur et de son poste de travail lors de la manipu-
lation de composants sensibles aux décharges électrostatiques ainsi qu’à celle de l’emballage
conditionnant de tels composants!
2.7.3 Manutention des cartes à circuits imprimés ESD
En règle générale, les cartes électroniques ne peuvent être touchées que si certains travaux ren-
dent cette opération inévitable. Ne jamais saisir les cartes à circuits imprimés de telle façon que
les broches des composants ou les tracés soient touchés. 2
Il est autorisé de toucher ces composants, lorsque 2
Å la personne concernée porte constamment un bracelet de mise à terre ESD ou
Å lorsqu’elle porte des souliers ESD ou des bandes de protection de mise à terre ESD collées
sur la semelle de ses souliers conjugés à un tapis/moquette/sol ESD.