NPM-D3维修手册 - 第189页

NPM-D3 Service Manual 5.5 Light Weight 16-Nozzle Hea d EJM6D3-MB-05SM-00( 編集中 ).DOC Page 5-61 Fig. 9 Housing Holder insertion shaf t Bearing Shaf t 6. Insert the shaft into the nut of the ball spline. (Fig. 6) ボールスプラインのナ…

100%1 / 296
NPM-D3
Service Manual
5.5 Light Weight 16-Nozzle Head
Page 5-60 EJM6D3-MB-05SM-00(
編集中
).DOC
2. Insert the nut into the bracket of the
unit. (Fig. 2)
ユニットのブラケットにナットを挿入します。
(Fig. 2)
将螺母插入
装置的托架内。
(Fig. 2)
3. Insert the collar and pulley from the top and lightly
tighten the nut. (Fig. 3)
上部からカラー、プーリを挿入し、ナットを仮締めします。
(Fig. 3)
从上部套入轴环、皮带轮,然后将螺母临时固定。
(Fig. 3)
Make sure that the collar is orientated properly.
The protrusion should face the bearing side.
カラーの向きに注意してください。
突起がベアリング側です。
请注意轴环的方向。
突起部是在轴承侧的。
4. Thread the belt, attach the
-axis motor unit and adjust
the tension of the belt.
ベルトを掛け、
軸モータを取り付け、ベルトのテンションを調整します。
挂上皮带,装上
轴电机,调整皮带的张力。
‘5.5.4
-axis Motor / Belt
Replacement’
Make sure that the marking Nos. on
the nuts of the ball splines are
oriented in the same direction.
ボールスプラインのナットの刻印
No
が、すべて同一方向であ
ること。
滚珠花键的螺母的刻印
No
须全部在同一个方向。
5. Place the bracket to the nut tightening jig and
securely tighten the nut with a torque wrench.
(Fig. 5)
ブラケット部をナット締め付け治具にセットし、トルクレンチでナットを本締めします。
(Fig. 5)
将托架设置在螺母拧紧治具上,用扭矩扳手正式拧紧螺母。
(Fig. 5)
Make sure that the pins of the nut tightening jig are completely raised and inserted into the
nuts of the ball spline.
Pins not inserted into the nuts can cause the holes of the nuts to deform.
ナット締め付け治具のピンが完全に上昇して、ピンがボールスプラインのナットに入っていること。
ピンがナットに入ってない場合は、ナットの穴が変形する原因となります。
螺母拧紧治具的销要完全上升,销必须要进入到滚珠花键的螺母中。
如果销没有进入螺母,则螺母的孔可能会变形。
Nut tightening torque: 3.0
0.3 N
m
ナット締め付けトルク
螺母拧紧扭矩
Fig. 3
Nu
t
Pulle
y
Colla
r
Fig. 2
Nu
t
Bracke
t
Fig. 4
Fig. 5
Nut tightening jig
Torque wrench
NPM-D3
Service Manual
5.5 Light Weight 16-Nozzle Head
EJM6D3-MB-05SM-00(
編集中
).DOC Page 5-61
Fig. 9
Housing
Holder insertion
shaf
t
Bearing
Shaf
t
6. Insert the shaft into the nut of the ball spline. (Fig. 6)
ボールスプラインのナットにシャフトを挿入します。
(Fig. 6)
将轴插入滚珠花键的螺母中。
(Fig. 6)
Make sure that the marking Nos. on the nuts and
shafts are oriented in the same direction.
ナットとシャフトの刻印
No
と方向を一致させること。
须使螺母和轴的刻印
No.
方向一致。
Do not wipe grease off or apply it to the shaft of the
ball spline.
ボールスプラインのシャフト部のグリスのふき取りや塗布は行わないこと。
不可对滚珠花键的轴部进行润滑脂的擦去或涂抹。
7. Check the sliding resistance of the shafts of the ball spline. (Fig. 7)
ボールスプラインのシャフトの摺動抵抗を確認します。
(Fig. 7)
确认滚珠花键的轴的滑动阻抗。
(Fig. 7)
Keep the shafts horizontal and push the shafts with the
push-pull gauge, and measure the sliding resistance
within the range of 25 mm.
ボールスプラインを水平に置き、プッシュプルゲージでシャフトを押し、
25 mm
の範囲で摺
動抵抗を測定します。
将滚珠花键水平放置,用推拉规推动轴,测量
25 mm
范围的滑动阻抗。
Sliding resistance:
0.2 N
ボールスプラインのシャフトのスライド抵抗
滚珠花键的轴的滑动阻抗
Fluctuations in sliding resistance:
0.1 N
スライド抵抗のばらつき
滑动阻抗的偏差
8. Insert the plate for holding the bearing and lightly
tighten the housing guide plate. (Fig. 8)
ベアリング押さえのプレートを挟み、ハウジングをガイドしているプレートを仮締めし
ます。
(Fig. 8)
在夹住轴承压板的情况下,对壳的导向板进行临时固定。
(Fig. 8)
9. Insert the housing into the shaft of the ball
spline. (Fig. 9)
ボールスプラインのシャフトにハウジングを挿入します。
(Fig. 9)
将壳插到滚珠花键的轴上。
(Fig. 9)
Insert the bearing into the shaft.
シャフトにベアリングを挿入します。
将轴承插到轴上。
Insert the housing insertion shaft into the
shaft.
シャフトにハウジング挿入シャフトを挿入します。
将插壳的轴插到轴上。
Insert the housing until it reaches the
bearing.
ハウジングをベアリングの位置まで挿入します。
将壳插到轴承的位置为止。
Remove the housing insertion shaft.
ハウジング挿入シャフトを抜きます。
拔下插壳的轴。
Insert the bearing into the housing.
ハウジングにベアリングを挿入します。
将轴承插入壳中。
Fig. 6
25 mm
Fig. 7
Push-pull gauge
Fig. 8
Plate
Plate
3-M3 x 40
NPM-D3
Service Manual
5.5 Light Weight 16-Nozzle Head
Page 5-62 EJM6D3-MB-05SM-00(
編集中
).DOC
10. Insert the holder into the shaft and lightly tighten the lock screw (2-M2.5x3). (Fig. 10)
シャフトにホルダを挿入し、止めねじ
(2-M2.5
3)
を仮締めします。
(Fig. 10)
将支架插到轴上,用固定螺丝
(2-M2.5
3)
进行临时固定。
(Fig. 10)
Pieces are incorporated at the end of the
lock screw.
Be careful not to lose them.
止めねじの先端にピースが入っています。
ピースを紛失しないように注意してください。
在固定螺丝的端部有一个小块。
请注意不要使小块丢失。
11. Apply grease to the contact surface of the plate housing and outer ring of the bearing, and securely tighten
the plate where all shafts slide smoothly. (Fig. 11)
プレートのハウジングとベアリング外輪の接触面にグリスを塗布し、すべてのシャフトがスムーズにスライドする位置でプレートを本締めします。
(Fig. 11)
在板与壳及轴承外轮的接触面处涂抹润滑脂,在所有轴都能滑顺地滑动的位置处将板正式固定住。
(Fig. 11)
Grease: Panasonic LCG100
グリス
润滑脂
12. Check the sliding resistance of the shafts when attaching the plate.
プレート取り付け時のシャフトのスライド抵抗を確認します。
(Fig. 12)
安装板时要确认轴的滑动阻抗。
(Fig. 12)
Keep the shafts horizontal and push the shafts with the
push-pull gauge, and measure the sliding resistance
within the range of 25 mm.
ボールスプラインを水平に置き、プッシュプルゲージでシャフトを押し、
25 mm
の範囲で摺
動抵抗を測定します。
将滚珠花键水平放置,用推拉规推动轴,测量
25 mm
范围的滑动阻抗。
Sliding resistance when attaching the plate:
0.5 N
プレート取り付け時のシャフトのスライド抵抗
安装板时的轴的滑动阻抗
13. Attach the cover and check that the shafts fall with their own weight. (Fig. 13)
カバーを取り付け、すべてのシャフトが自重で下降することを確認します。
(Fig. 13)
装上盖,确认所有的轴能以自重下降。
(Fig. 13)
The bolts (2-M3
6) for securing the cover and spring washer must be black color.
カバーを取り付けるボルト
(2-M3
6)
とスプリングワッシャは黒色を使用すること。
安装板的螺栓
(2-M3
6)
和弹簧垫圈要使用黑色的。
Fig. 10
Holder
Piece
M2.5 x 3
Fig. 11
3-M3 x 40
Plate
A
pply grease.
Fig. 13
Lower
2-M3 x 6
Fig. 12
25 mm
Push-pull gauge