NPM-D3维修手册 - 第61页
NPM-D3 SERVICE MANUAL 4.2 XY Drive Axes EJM6D3-MB-04SM-02.DOC Page 4-23 7. Attach stator No. 2. 2 番固定子を取り付ける。 安装 2 号的固定子。 8. Attach stator No. 6. 6 番固定子の取り付け。 安装 6 号的固定子。 Attach the protective cover to the stator, set th…

NPM-D3
SERVICE MANUAL
4.2 XY Drive Axes
Page 4-22 EJM6D3-MB-04SM-02.DOC
Y-axis Linear Motor Replacement
Y 軸リニアモータ交換
Y 轴线性电机的交换
7.
1. Turn OFF the power and air.
電源・エアーを OFF にします。
将电源和空气置于 OFF。
2. Detach the linear motor movers.
リニアモータの固定子を外します。
卸下线性电机的可动子。
3. Detach the linear motor movers.
リニアモータの可動子を外します。
拆下线性电机的可动子。
4. Attach the mover.
可動子を取り付けします。
安装可动子。
With the cables facing outward (on both the front and rear), place the mover mounting jig and set
the mover on it.
Slide the X beam to adjust the mounting hole position so that the D-pin may fit the mover, and
secure the beam in place.
ケーブルの向きに注意し
(F
、
R
とも外向き
)
、可動子取り付けジグを置いて、その上に可動子をのせる。
X
ビームをスライドさせ、
X
ビームへ
D-pin
が可動子に入るように、取り付け穴の位置を合わせて固定する。
请注意电缆的朝向
(F
、
R
都朝外
)
,放好可动子安装治具后,将可动子放在其上面。
使
X
臂滑动,对准安装孔的位置,使
D-pin
能向
X
臂进入到可动子中,然后固定住。
5. Attach the new stators in the order of 1, 2, 6, 7, 3, 4, 5, 8, 9 and 10 as shown in Fig. 5.
新しい固定子を Fig. 5 の固定子番号 1、2、6、7、3、4、5、8、9、10 の順で取り付けします。
将新的固定子,按照 Fig. 5 的固定子编号 1, 2, 6, 7, 3, 4, 5, 8, 9, 10 的顺序安装。
Do not move the beam until all the stators (upper and lower sides)
are attached.
上下を取り付けてからビームを移動すること。
安装了上面和下面后才移动臂。
6. Attach stator No. 1.
1 番の固定子の取り付け。
安装 1 号的固定子。
Attach the protective cover to the stator and face the electrode label to the rear. Locate the
installation hole centers and, while pressing the stator against the frame, tighten first the end
bolts and then all bolts to lock down.
固定子に保護カバーを取り付け、電極ラベルを奥側に向け、取り付けの中心を目測し、フレーム奥に押し当てながら両端のボルトで固定してから全てのボルト
を固定する。
将保护盖安装在固定子上,使电极标签朝向内侧,目测安装的中心,一边推压到框架内侧,一边用两端的螺栓固定后,再固定全部的螺栓。
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Electrode label

NPM-D3
SERVICE MANUAL
4.2 XY Drive Axes
EJM6D3-MB-04SM-02.DOC Page 4-23
7. Attach stator No. 2.
2
番固定子を取り付ける。
安装
2
号的固定子。
8. Attach stator No. 6.
6
番固定子の取り付け。
安装
6
号的固定子。
Attach the protective cover to the stator, set the intermediate jig on the protective cover of stator
No. 2 and set stator No. 6 with its electrode label faced to the rear. Locate the installation hole
centers and, while pressing the stator against the frame, tighten first the end bolts and then all
bolts to lock down.
Detach the intermediate jig and protective cover.
固定子に保護カバーを取り付け、
2
番固定子保護カバーの上に、中間治具を置き、
6
番固定子を電極ラベルを奥側に向けセットする。取り付け穴の中心を、フ
レーム奥に押し当てながら両端のボルトで固定してから全てのボルトを固定する。
中間治具・保護カバーを外す。
将保护盖安装在固定子上,在
2
号固定子的保护盖上放置中间治具后,将
6
号固定子以电极标签朝内进行设置。将安装孔的中心一边推压到框架内侧,一边用两端
的螺栓固定后,再固定全部的螺栓。
卸下中间治具和保护盖。
9. Attach stator No. 7.
7 番固定子を取り付ける。
安装 7 号的固定子。
10. Attach the stators in the order of 3, 4 and 5 (lower side), and 8, 9 and 10 (upper side) in the same way.
3、4、5 固定子(下側)、8、9、10 固定子(上側)の順番で順次同じように取り付けてる。
按照 3、4、5 固定子(下侧)、8、9、10 固定子(上侧)的顺序依次进行同样的安装。
11. Check the clearance between the stators and movers of the linear motor. (Fig. 10)
リニアモータの固定子と、可動子の GAP を確認する。(Fig. 10)
确认线性电机的固定子和可动子的 GAP。(Fig. 10)
Check the clearance across the full stroke of the
front and rear axes using a thickness gauge.
F
軸・
R
軸のストローク全域でシックネスゲージにてすき間を確認する。
在
F
轴、
R
轴的整个行程上,用间隙规确认间隙。
Clearance between stators and movers: 0.3 to
0.7 mm
(A 0.3 mm thickness gauge should pass but not a
0.8 mm gauge.)
固定子と可動子のスキマ
(0.3 mm
のシックネスゲージが通り、
0.8 mm
のシックネスゲージが通らないこ
と。
)
固定子和可动子的间隙
(0.3 mm
的间隙规可通过,
0.8 mm
的间隙规不可通过。
)
12. Turn ON the power and air, and adjust the X-axis linear
scale and X-axis origin.
電源・エアーを ON にし、Y 軸リニアスケール調整と Y 軸原点調整を行います。
将电源和空气置于 ON 后,进行 Y 轴线性刻度调整和 Y 轴原点调整。
‘4.2.1 Linear Scale Adjustment’ and ‘4.2.2 Origin Adjustment’.
13. Perform teaching.
ティーチを行います
进行示教。
Fig. 10
Clearance check

NPM-D3
SERVICE MANUAL
4.3 Feeder Cart Unit
Page 4-24 EJM6D3-MB-04SM-02.DOC
4.3 Feeder Cart Unit
交換台車部
交换台车部
4.3.1 Feeder Cart Handling Unit
交換台車駆動ユニット
交换台车驱动装置
Unit No.
N610060938AA (Front)
N610060939AA (Rear)
4.3.1 Feeder Cart Handling Unit
交換台車駆動ユニット
交换台车驱动装置
The drive unit of the feeder cart is positioned with positioning pins.
It is anchored from the bottom by bolts (2-M10 x 30). (Fig. 1)
The drive unit is more easily detached by disconnecting wiring connectors and air hoses at their relay
connections. (Fig. 2)
交換台車駆動ユニットは、規正ピンで位置決めされています。
下側からボルト
(2-M10
30)
で固定されています。
(Fig. 1)
配線コネクタとエアーホースを中継部分で外せば駆動ユニットを取り外すことができます。
(Fig. 2)
交换台车驱动装置被调整销定位。
从下面,被螺栓
(2-M10
30)
固定。
(Fig. 1)
如果在中继部分卸下配线连接器和空气软管,即可卸下驱动装置。
(Fig. 2)
The positions of connectors and air couplers connected to the feeder cart are adjusted with jigs. (Fig. 3)
Especially do not detach the air coupler block from the bracket.
交換台車との接続部のコネクタとエアーカプラの位置は治具にて調整されています。
(Fig. 3)
特に、エアーカプラのブロックは、ブラケットから取り外さないでください。
交换台车和连接部的连接器和空气耦合器的位置被治具调整。
(Fig. 3)
特别,请不要从托架上取下空气耦合器的块。
Fig. 2
Drive unit
Fig. 1
2-M10x30
Positioning pin
Fig. 3
Jig