GDM 13-34切石基说明书.pdf - 第30页
30 | Português 1 609 92A 41D | (2 6.9.17) Bosch Power Tools Marcações de corte A marcação de cort e 0 ° ( 7 ) mostra a posição do disco de cor- t e d e d i a m an t e e m c or t e e m â ng u l o r e to . A m a r ca ç ã o…

Português | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 41D | (26.9.17)
Montagem
Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada.
Dispositivo de aspiração de pó
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-
dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
trem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
cializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção respira-
tória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
Introduzir/substituir o disco de corte diamantado
(veja figura A)
É recomendável usar luvas protetoras para introduzir e
para substituir discos de corte de diamante.
Os discos de corte de diamante tornam-se extrema-
mente quentes durante o trabalho; não toque neles an-
tes que arrefeçam.
Sempre usar um disco de corte diamantado do tama-
nho correto e com o furo de fixação apropriado, de
acordo com as indicações dos dados técnicos.
Só utilizar discos de corte diamantados. Discos dia-
mantados segmentados só devem apresentar ângulos
de corte negativos e fendas de no máximo 10 mm entre
os segmentos.
Montar o disco de corte de diamante
Limpar o disco de corte diamantado 15 e todas as peças de
aperto a serem montadas.
Colocar o flange de fixação 14 sobre o veio de acionamento
13.
Colocar o disco de corte diamantado 15 sobre o flange de ad-
missão 14. O sentido da seta sobre o disco de corte diaman-
tado 15 e seta do sentido de rotação sobre a cobertura de
proteção 6 devem coincidir.
Colocar o flange de aperto 16 e atarraxar o parafuso de aperto
18.
Segure com a chave anular 17 o flange de aperto 16 e aperte
com uma chave de sextavado interior 19 o parafuso de aperto
18.
Montar o disco de corte diamantado
Segure com a chave anular 17 o flange de aperto 16 e solte
com a chave de sextavado interior 19 o parafuso de aperto
18.
Retirar o flange de aperto 16 e o disco de corte diamantado
15 do veio de acionamento 13.
Funcionamento
Tipos de funcionamento
Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada.
Ajustar ao ângulo de chanfradura (veja figura B)
Soltar o parafuso de orelhas 9. Inclinar a ferramenta elétrica,
até que o ângulo de corte desejado esteja ajustado na escala
11. Reapertar a porca de orelhas 9.
Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundidade de corte
é menor do que o valor indicado na escala de profundidade de
corte 3.
Pré-selecionar a profundidade de corte (veja figura C)
A pré-seleção da profundidade de corte só deve ser re-
alizada com a ferramenta elétrica desligada.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser
trabalhada. Para um resultado ideal é necessário que o disco
de corte diamantado sobressaia aprox. 2 mm do material.
Soltar o parafuso de orelhas 4. Para uma menor profundidade
de corte, deverá puxar a ferramenta elétrica da placa de base
10, para maiores profundidades de corte, deverá premir a
ferramenta elétrica na direção da placa de base 10. Ajustar a
medida desejada na escala de profundidade de corte 3. Rea-
pertar a porca de orelhas 4.
máx. espessura do disco de corte
mm 2,4 2,4
Furo de centragem
mm 20 15
máx. profundidade de corte
– em ângulos de meia-esquadria de 0°
– em ângulos de meia-esquadria de 45°
mm
mm
34
22
34
22
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,8 2,8
Classe de proteção
/II /II
Serra para pedra GDM 13-34 GDM 13-34
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
OBJ_BUCH-936-006.book Page 29 Tuesday, September 26, 2017 12:39 PM

30 | Português
1 609 92A 41D | (26.9.17) Bosch Power Tools
Marcações de corte
A marcação de corte 0° (7) mostra a posição do disco de cor-
te de diamante em corte em ângulo reto. A marcação de corte
45° (8) mostra a posição do disco de corte de diamante em
corte de 45°.
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas mar-
cadas para 230 V também podem ser operadas com
220 V.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 1 e manter
pressionado.
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 1 deverá premir a te-
cla de fixação 2.
Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar o interrup-
tor de ligar-desligar 1 ou se estiver travado com a tecla de fi-
xação 2, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 1
por instantes e em seguida soltar novamente.
Controlar o disco de corte de diamante antes de cada
utilização. O disco de corte de diamante deve estar
montado de forma correta e deve movimentar-se livre-
mente. Executar um funcionamento de teste, sem car-
ga, de no mínimo 1 minuto. Não utilizar discos de corte
de diamante, descentrados ou a vibrar. Discos de corte
de diamante danificados podem estoirar e causar lesões.
Indicações de trabalho
Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção
“Notas sobre a estática”.
Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica,
de modo que chegue a parar.
Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir
que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em
vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefe-
cer.
Trabalhos com profundidades de corte superiores a
20 mm, em materiais duros, tais como betão, devem
ser executados em várias etapas de trabalho, para não
sobrecarregar o motor.
Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firme-
mente apoiada devido ao seu próprio peso.
A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar
a seco.
Os discos de corte de diamante tornam-se extrema-
mente quentes durante o trabalho; não toque neles an-
tes que arrefeçam.
Proteger o disco de corte contra golpes, pancadas e gordura.
O disco de corte não deve ser exposto à qualquer pressão la-
teral.
Não travar discos de corte de diamante, em funcionamento
por inércia, através de uma pressão lateral.
Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. betão
com alto teor de sílex, é possível que o disco de corte diaman-
tado seja sobreaquecido e danificado. Uma coroa de faúlhas
em volta do disco de corte diamantado é um indício nítido.
Neste caso deverá interromper o processo de corte e deixar o
disco de corte diamantado girar em vazio, com máximo núme-
ro de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer.
Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e uma coroa de
faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de
corte diamantado embotado. Estes podem ser reafiados atra-
vés de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito cal-
cário.
Direção do corte (veja figura D)
A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido
contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja
premida descontroladamente do corte.
Limitador paralelo (veja figura E)
O limitador paralelo 21 possibilita cortes exatos ao longo dos
lados do material a ser trabalhado, ou o corte de tiras com as
mesmas medidas.
Soltar o parafuso de orelhas 20 e introduzir a escala do limita-
dor paralelo 21 pelo guia da placa de base 10. Ajustar a largu-
ra de corte desejada como valor de escala na respetiva marca-
ção de corte 7 ou 8, veja capítulo “Marcações de corte”.
Reapertar a porca de orelhas 20.
Notas sobre a estática
Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053
parte 1 ou disposições específicas dos países.
É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de ini-
ciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o
arquiteto ou o supervisor da obra responsáveis.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada.
Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila-
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
gura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
OBJ_BUCH-936-006.book Page 30 Tuesday, September 26, 2017 12:39 PM

中文 | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 41D | (26.9.17)
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Angola
InvestGlobal
Parque Logístico
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel. : +212 948 513 580
E-Mail: helderribeiro@investglobal-ang.com
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Sob reserva de alterações.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引
发事故。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉
尘或气体。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集
中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插
头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
险。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入
电动工具将增加电击危险。
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
使用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减
小电击危险。
人身安全
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、
手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发
可能会卷入运动部件中。
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少
尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱
开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。
警告!
OBJ_BUCH-936-006.book Page 31 Tuesday, September 26, 2017 12:39 PM