ThermoFlex-Manual - 第10页

• Druk o p • Het display zal knipperen tussen Hi t en 42 • Gebruik, indien g ewenst, om de waarde aan te passen • Druk o p g om naar het volgende display te gaan • Druk o p • Het display zal knipperen tussen Lo t en 3 • …

100%1 / 138
MIN
FÜLLSTAND
MAX
FÜLLSTAND
Befüllen Sie den Behälter langsam mit sauberer Prozessf üssigkeit (siehe
Tabelle 1) und kontrollieren Sie den Füllstand über die Füllstandsanzeige. Wenn
der Behälter voll ist, schrauben Sie die Behälterkappe handfest auf. Da mög-
licherweise die Kapazität des Behälters im Vergleich zu Ihrer Applikation eher
gering ist und Luft aus den Leitungen gespült werden muss, halten Sie weitere
Kühl
f üssigkeit zum Nachfüllen bereit, wenn der externe Kreislauf gestartet wird.
Drücken Sie .
Die Steuerung zeigt SEtuP an.
Hinweis: Falls das Gerät mit einer Deionisierungs-
Filterkartusche ausgestattet ist, f nden Sie Hinweise zum
Einsetzen in Abschnitt 5 des Handbuchs.
Weitere Schritte siehe Rückseite.
Ziehen Sie die Kunststoff-Versandstopfen heraus.
Prozessauslass -
Siehe Schritte 1 und 2.
Prozessauslass -
(ThermoFlex900-5000
Geräte mit Verdränger-
pumpen und Durch-
f uss-Messumformern)
Siehe Schritte 1 und 2.
Netzschalter
Siehe Schritt 7.
Stromversorgung für
Geräte mit ortsveränder-
lichem Anschluss.
Siehe Schritt 6.
Prozesseinlass -
Siehe Schritte 1
und 2.
Abbildung B ist eine Beispielabbildung.
Die Anschlussstellen variieren je nach
Gerätegröße und gewählten Optionen.
Schrauben Sie die Behälterkappe entgegen dem Uhr-
zeigersinn ab.
Kontrollieren Sie, dass die korrekte Spannung eingestellt ist.
Stecken Sie bei Geräten mit Stromkabel zunächst das geräteseitige Ende
in das Kühlgerät und anschließend den Stecker in eine Steckdose. (Das
Stromkabel bef ndet sich unter dem Deckel der
Transportkiste. Werfen Sie den Deckel nicht weg,
bevor Sie das Stromkabel gefunden haben.)
Verbinden Sie den ThermoFlex KÜHLWASSERLEITUNGSAUSLASS
(A) mit Ihrem Wasserrücklauf oder -abf uss. Verbinden Sie den ThermoFlex
KÜHLWASSERLEITUNGSEINLASS (B) mit Ihrer Wasserleitung.
Überprüfen Sie, dass die Verbindungen dicht und gesichert sind.
P
(
Kühlwasser-
leitungseinlass
Siehe Schritte 1 und 3.
Kühlwasser-
leitungsauslass
Siehe Schritte 1 und 3.
Nur wassergekühlte
Geräte
Sie benötigen:
• Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
• Leitungswasserzu- und -ablauf (wassergekühlte Geräte)
• Passende Schläuche bzw. Leitungen
• Passende Klemmen oder Anschlussstücke
• Tef onband
®
oder geeignete Dichtungen
Nur wassergekühlte Geräte
Sicherheitsvorkehrungen:
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät niemals an Orten auf, wo es übermäßiger Hitze, Feuchtigkeit,
unzureichender Belüftung oder korrosiven Stoffen ausgesetzt ist.
Schließen Sie niemals Prozessf üssigkeitsleitungen an die Kühlwasserversorgung oder an einen
Anschluss für unter Druck stehende Flüssigkeiten an.
Falls Ihr Gerät mit einer Verdrängerpumpe ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass die Leitungen
und Fittings Ihrer Applikation einem Druck von mindestens 185 psi/ca. 9,8 bar standhalten.
Bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei denen Sie
möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen, beachten Sie die im
Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
Abbildung B
Nur für wassergekühlte
Geräte
.
Siehe Abbildung A.
Siehe Abbildung B. Siehe Abbildung B. Siehe Abbildung B.
Siehe Abbildung B.
Siehe Abbildung B.
Siehe Abbildung A.
Siehe Abbildung A.
Verbinden Sie den ThermoFlex PROZESSAUSGANG (A) mit dem
Flüssigkeitseingang Ihrer Applikation. Verbinden Sie den ThermoFlex
PROZESSEINGANG (B) mit dem Flüssigkeitsausgang Ihrer Applikation.
Überprüfen Sie, dass die Verbindungen dicht und gesichert sind.
Luftgekühlte Geräte: Weiter mit Schritt 4.
Schalten Sie den Netzschalter auf Ein (I). Die Steuerung
zeigt eine Reihe laufender Balken an (
). Die Balken laufen
aufwärts, um anzuzeigen, dass das Gerät initialisiert wird. Dieser
Vorgang dauert ca. 15 Sekunden.
B
A
B
A
Steuerung
Siehe Schritt 8.
Ein/Aus-Schalter
Siehe Schritt 8.
Integrierter Trichter
Siehe Schritt 5.
Füllstandsanzeige
Siehe Schritt 5.
Abbildung A
Behälterkappe
Siehe Schritt 4.
PROZESS-
EINLASS
PROZESS-
AUSLASS
WASSERLEITUNG
EINLASS
WASSERLEITUNG
AUSLASS
WASSERLEITUNG
EINLASS
WASSERLEITUNG
AUSLASS
PROZESS-
EINLASS
PROZESS-
AUSLASS
Hinweis: Achten Sie
darauf, den Behälter
nicht über die Markierung
MAX LEVEL zu befüllen.
Dies führt zu einem
Überlauf-Fehler (O
FLO) und somit zu einer
Abschaltung des Geräts.
Anschlüsse für Prozessf üssigkeiten (FNPT)
Auslass
ThermoFlex900 - 10000 P1 P2 T0 T1 1/2" Gussbronze
ThermoFlex3500 - 5000 P3 P4 3/4" Gussbronze
ThermoFlex7500 - 24000 P3 P5 T 5
1" geschmiedetes Kupfer
Einlass - Selbe Größe wie Auslass alle Geräte Edelstahl
Kühlwasserleitungsanschlüsse (FNPT)
ThermoFlex1400 - 5000 Einlass/Auslass ½” Gussbronze
ThermoFlex7500 - 10000 Einlass/Auslass ¾” Gussbronze
ThermoFlex15000 - 24000 Einlass ¾” Gussbronze
ThermoFlex15000 - 24000 Auslass ¾” Edelstahl
Hinweis: Bei ThermoFlex900-5000 Geräten
mit der Option Variabler Spannungsbereich
bef ndet sich hinter einer
Abdeckung
auf der Geräterückseite ein Bedienfeld
zur Konf guration der Spannung. Siehe
beigefügte Anweisung zum Einstellen der
Spannung oder Anhang B im Handbuch.
Hinweis: Für Geräte, bei denen ein Festanschluss
erforderlich ist, siehe Abschnitt 3 im Handbuch.
Die Verwendung anderer Flüssigkeiten als der
nachstehend aufgeführten führt zum Verlust der
Herstellergarantie.
Gef ltertes/destilliertes Wasser
Deionisiertes Wasser (1-3 MOhm-cm, kompensiert)
0 – 75 % Ethylenglycol/Wasser
0 – 75 % Propylenglycol/Wasser
Tabelle 1 - Zulässige Flüssigkeiten:


• Druk op
• Het display zal knipperen tussen Hi t en 42
• Gebruik, indien gewenst, om de waarde aan te passen
• Druk op
g
om naar het volgende display te gaan
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen Lo t en 3
• Gebruik, indien gewenst,
om de waarde
aan te passen
• Druk op
Met Lo t wordt de onderste
alarmlimiet voor de temperatuur
van de vloeistof ingesteld.
Bereik: +3°C tot +42°C
Fabrieksstandaard: 3°C
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen Hi P1 en de standaardwaarde
• Gebruik, indien gewenst,
om de waarde aan te passen
• Druk op
g
Met Hi P1 wordt de bovenste
alarmlimiet voor drukafvoer van
de pomp ingesteld.
Bereik: Verschilt per pomp
Fabrieksstandaard: Verschilt per
pomp
• Het display zal knipperen tussen dELAY en 0
• Gebruik, indien gewenst,
om de waarde aan
te passen
• Druk op
dELAY is de tijdsduur dat de pomp de
Hi P1 Alarmlimiet kan overschrijden
voor hij uitschakelt.
Bereik: Verschilt per pomp
Fabrieksstandaard: 0 seconden
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen Lo P1 en de
standaardwaarde
• Gebruik, indien gewenst,
om de
standaardwaarde aan te passen
• Druk op
Met Lo P1 wordt de onderste
alarmlimiet voor drukafvoer van
de pomp ingesteld.
Bereik: Verschilt per pomp
Fabrieksstandaard: Verschilt
per pomp
dELAY is de tijdsduur dat de pomp
de Lo P1 kan overschrijden
Alarmlimiet voordat het
uitschakelen plaatsvindt.
Bereik: 0 tot 30 seconden
Fabrieksstandaard: 10 seconden
• Het display zal knipperen tussen dELAY en 10
• Gebruik, indien gewenst,
om de waarde aan te
passen
• Druk op
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen ALr en fLt
• Druk, indien gewenst, op
om indC weer te geven
• Druk op
g
Zet het hoorbare alarm van de
unit aan of uit.
Bereik: aan of UIT
Fabrieksstandaard: aan
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen Sounden aan
• Druk, indien gewenst, op
om OFF weer
te geven
• Druk op
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen StArt en UIT
• Druk, indien gewenst, op
om aan weer te
geven
• Druk op
StARt schakelt de auto restart in
en uit.
Bereik: aan of UIT
Fabrieksstandaard: UIT
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen CArE en L1
• Gebruik, indien gewenst,
om het display te
wijzigen in uit, L2 of L3
• Druk op
CArE wordt gebruikt om de frequentie
van de herinnering voor het preventief
schoonmaken van de lucht- en
vloeistoffi lters van de unit in te stellen.
Bereik: uit, L1 - 1000 uur,
L2 - 2000 uur, L3 -3000 uur
Fabrieksstandaard: L1
• Druk op
om alle instellingen op te slaan
De unit zal automatisch starten.
• Druk op om alle wijzigingen ongedaan te
maken en de standaard fabriekswaarden te herstellen.
Het display zal blanco zijn.
Druk op om de procedure opnieuw te starten.
De Setup-procedure is nu voltooid.
Als de unit start, zal de besturing de temperatuur
van de procesvloeistof weergeven.
Indien gewenst kunt u het setpoint van de unit
wijzigen/controleren door op
te drukken.
SP wordt gebruikt om het setpoint
aan te passen.
Bereik: +5°C tot +40°C
Fabrieksstandaard: +20°C
• Het display zal knipperen tussen SP en 20
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de instelling
te wijzigen
• Druk op
om het nieuwe setpoint op te slaan en
naar de temperatuurweergave terug te keren
Raadpleeg, indien van toepassing, de kaders rechts voor het instellen van de opties. Raadpleeg voor units
met Analoog I/O (ACOM) de additionele quick start die bij de unit is geleverd.
Quick Start - Alleen gebruikt voor het initieel opstarten - voer de stappen 9 tot 20 uit voor alle units.
**fLt = fault (uitschakelen)
**indC = indicate (in werking blijven)
Met Hi t kan de Alarmlimiet voor
hoge temperatuur voor de vloeistof
worden ingesteld.
Bereik: +3°C tot +42°C
Fabrieksstandaard: +42°C
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen UnitS en °C
• Gebruik, indien gewenst, om de schaal in °F te veranderen
• Druk op
om naar het volgende display te gaan
• Doe hetzelfde voor de schalen voor Flow en druk
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen u id en 1
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de
instelling te wijzigen
• Druk op
j
g
Met HiFLO wordt de bovenste
alarmlimiet voor de fl ow ingesteld.
Bereik: Verschilt per pomp
Fabrieksstandaard: Verschilt per
pomp
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen HiFLO en de
standaardwaarde
• Gebruik, indien gewenst, om de waarde aan te passen
• Druk op
g
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen LoFLO en de
standaardwaarde
• Gebruik, indien gewenst, om de waarde aan te passen
• Druk op
g
Met LoFLO wordt de onderste
alarmlimiet voor de fl ow ingesteld.
Bereik: Verschilt per pomp
Fabrieksstandaard: Verschilt per
pomp
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen StoP en 1
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de
instelling te wijzigen
• Druk op
j
g
StoP wordt gebruikt om het aantal
stopbits aan te geven.
Bereik: 2 of 1
Fabrieksstandaard: 1
u id (unit id) wordt alleen in RS485
gebruikt. Identifi ceert apparaten die
op de RS485-poort zijn aangesloten.
Bereik: 1 tot 99
Fabrieksstandaard: 1
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen SEr en UIT
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de modus
te wijzigen
• Druk op
SEr wordt gebruikt voor het
inschakelen/uitschakelen en
confi gureren van de seriële-
communicatiemodus
Bereik: uit, rS232, rS485
Fabrieksstandaard: uit
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen BAud en 9600
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de
snelheid te wijzigen
• Druk op
j
g
BAud wordt gebruikt om de
baudrate (snelheid) voor seriële
communicatie te kiezen.
Bereik: 9600, 4800, 2400, 1200,
600 of 300 bits per seconde.
Fabrieksstandaard: 9600
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen dAtA en 8
• Druk op
y
dAtA wordt gebruikt om het
aantal bits weer te geven.
Display: 8
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen PAr en geen
• Indien gewenst kunt u
gebruiken om de
instelling te wijzigen
• Druk op
j
g
PAr wordt gebruikt als een middel
om op communicatiefouten te
controleren.
Bereik: even, oneven of geen
Fabrieksstandaard: geen
Optie - Volumestroomomzetter - Stappen B en C
Als uw unit geen seriële com-
municatie heeft, zie stap 20.
Zie stap 20.
Optie - Seriële communicatie (DCOM) - Stappen D tot I
UnitS zijn de schalen voor
temperatuur, ow van de vloeistof
(optioneel) en druk.
Schalen: °C/°F GPM/LPM
PSI/Bar/KPAS
Fabrieksstandaard: °C, Gallons, PSI
• Druk op
• Het display zal knipperen tussen HZ en 60
• Gebruik, indien nodig,
om de frequentie te
wijzigen
• Druk op
Als uw unit geen volumestroom-
omzetter of seriële communicatie
heeft, zie stap 20.
Optie - Universele spanning - Stap A
HZ wordt gebruikt om de binnenkomende
frequentie te identifi ceren voor units met
universele spanning. De geselecteerde frequentie
past automatisch de vaste standaardinstelling
van de fabrikant voor hoge druk aan.
Bereik: 50 of 60 Hz Standaard: 60 Hz
I
I
Druk op om naar de
setupprocedure te gaan.
Let op: Sommige bereiken/standaardwaarden
zijn afhankelijk van de pomp, zie hoofdstuk 4 in de
handleiding. Als een Setup-stap eenmaal is voltooid,
wat betekent dat u de
toets een tweede maal
hebt ingedrukt, kunt u de stap niet meer herhalen
om correcties aan te brengen. U kunt wijzigingen
doorvoeren nadat de unit is gestart.
LET OP Deze functie is alleen actief als de unit
geconfi gureerd is om uit te schakelen, zie stap 16
.
LET OP Deze functie is alleen actief als de
unit geconfi gureerd is om uit te schakelen,
zie stap 16
.
ALr confi gureert de reactie van
de unit op alarmlimieten voor
temperatuur, druk en fl ow (optioneel)
- ofwel uitschakelen (fLt) of in werking
blijven (indC). Zie Hoofdstuk 4 van de
handleiding voor meer informatie.
Bereik: fLt* of indC**
Fabrieksstandaard: fLt
MINIMUM
NIVEAU
MAXIMUM
NIVEAU
Remplissez lentement le réservoir avec du liquide de traitement
approprié (voir le Tableau 1) en utilisant le regard pour contrôler facilement
le niveau de liquide. Une fois le réservoir rempli, remettez le bouchon en le
serrant à la main. La capacité du réservoir pouvant être réduite par rapport
à l’application, et l’air devant être purgé des conduites, gardez du liquide
supplémentaire à portée de la main pour faire le niveau du système une
fois la circulation externe démarrée.
Appuyez sur .
Le contrôleur afche SEtuP.
Remarque : Si l’appareil est équipé d’une cartouche de ltre de
déionisation, consultez le manuel, Section 5, pour l’installation.
Voir au dos les étapes supplémentaires.
Retirer les bouchons d’expédition en plastique.
Sortie Fluide du Thermo-
Flex vers application
Voir les étapes 1 et 2.
Évacuation de trai-
tement - (appareils
ThermoFlex900-
5000 avec pompes
PD et transducteurs
de débit) Voir les
étapes 1 et 2.
Protection de circuit
Voir l’étape 7.
Arrivée électrique pour
les appareils sans
câblage matériel
Voir l’étape 6.
Retour Fluide de l’applica-
tion vers le ThermoFlex
Voir les étapes 1 et 2.
La Figure B est représentative.
Les emplacements varient en
fonction de la taille de l’appareil
et des options choisies.
Déposez le réservoir en le dévissant dans le sens in-
verse aux aiguilles d’une montre.
Vériez que la tension est correcte. Pour les appareils fournis avec
un cordon d’alimentation, insérez l’extrémité femelle de ce dernier dans
le refroidisseur, et l’extrémité mâle dans la prise électrique. (Le cordon
d’alimentation se trouve sous le couvercle
de la caisse d’expédition. Ne jetez pas le
couverte avant d’avoir localisé le cordon.
Raccordez le ThermoFlex vers ÉVACUATION DU SITE (A)
à l’évacuation d’eau de votre site. Raccordez le ThermoFlex de
l’ARRIVÉE DU SITE (B) sur l’arrivée d’eau de votre site. Vériez que
les raccords sont étanches et sûrs.
Arrivée du
site
Voir les étapes 1 et 3.
Évacuation du site
Voir les étapes 1 et 3.
Appareils refroidis par
eau seulement.
Matériel nécessaire pour commercer :
• Une clé à molette
Alimentation et évacuation d’eau du site (pour les appareils
refroidis par eau)
• Tuyau et accessoires de plomberie appropriés
• Pinces ou type de raccord de dimension appropriée
• Ruban adhésif au Teon
®
ou produit étanchéiant approprié
Appareils refroidis par eau
seulement.
Précautions de sécurité :
L’appareil est conçu pour fonctionner exclusivement à l’intérieur.
Ne jamais l’exposer à une chaleur ou une humidité excessive, une
ventilation inadéquate ou à des matières corrosives.
Ne jamais raccorder les conduites de liquide de traitement à l’arrivée
d’eau de votre site ou à une source de liquide sous pression.
Si votre appareil est équipé d’une pompe à déplacement positif, vériez
que les conduites de plomberie et les raccords de votre application ont la
capacité de supporter au moins 185 psi.
Avant d’utiliser un liquide quelconque ou d’effectuer des travaux
d’entretien susceptibles d’entraîner un contact avec le liquide, consultez
les recommandations de santé-sécurité du fabricant.
Figure B
Uniquement pour les
appareils refroidis par eau
.
Voir la Figure A.
Voir la Figure B. Voir la Figure B. Voir la Figure B.
Voir la Figure B.
Voir la Figure B.
Voir la Figure A.
Voir la Figure A.
Raccordez l’application : Sortie Fluide du ThermoFlex (A)
à l’arrivée de liquide de votre application, et le Retour Fluide de
l’application du ThermoFlex (B) à l’évacuation de liquide de votre
application. Vériez que les raccords sont étanches et sûrs. Pour les
appareils refroidis par air, passez à l’étape 4.
Placez la protection de circuit en position (I). L’afchage du
contrôleur indique une série de barres de délement (
).
Les barres délent vers le haut, indiquant l’initialisation de l’appa-
reil ; cette opération prend environ 15 secondes.
B
A
B
A
Contrôleur
Voir l’étape 8.
Bouton d’alimentation
Voir l’étape 8.
Entonnoir intégré
Voir l’étape 5.
Indicateur de niveau
Voir l’étape 5.
Figure A
Bouchon de réservoir
Voir l’étape 4.
Retour Fluide de l’applica-
tion vers le ThermoFlex
Sortie Fluide du Thermo-
Flex vers application
ARRIVÉE DU SITE
ÉVACUATION DU SITE
ARRIVÉE DU SITE
ÉVACUATION DU SITE
Retour Fluide de l’applica-
tion vers le ThermoFlex
Remarque : Veillez
à ne pas remplir le
réservoir au-dessus de
la ligne MAX LEVEL
(NIVEAU MAXI). Cela
entraîne une erreur
de débordement de
l’appareil (O FLO) qui
peut provoquer son arrêt.
Raccordements du uide de traitement (FNPT)
Évacuation
ThermoFlex900 - 10000 P1 P2 T0 T1 fonte de bronze 1/2"
ThermoFlex3500 - 5000 P3 P4 fonte de bronze 3/4"
ThermoFlex7500 - 24000 P3 P5 T 5 cuivre forgé 1"
Arrivée - taille identique à l’évacuation
tous appareils en acier
Remarque : Les appareils ThermoFlex900-5000
équipés de l’option Tension variable ou Tension
globale possèdent un panneau de conguration
de la tension situé derrière une trappe d’accès
à l’arrière de l’appareil. Consultez la che
d’instructions relative à la tension livrée avec
l’appareil, ou l’annexe B du manuel.
Remarque : Pour les appareils exigeant un
câblage matériel, consultez la Section 3 du
manuel.
L’utilisation d’un quelconque liquide ne gurant pas
dans la liste ci-dessous annule la garantie du fabricant.
Eau ltrée/mono distillée
Eau déionisée (1 à 3 MΩ-cm, compensée)
Éthylène glycol/eau 0 à 75 %
Propylène glycol/eau 0 à 75 %
Tableau 1 - Liquides acceptables :
Raccordements à l’eau du site (FNPT)
ThermoFlex1400 - 5000 Arrivée/évacuation fonte de bronze ½”
ThermoFlex7500 - 10000 Arrivée/évacuation fonte de bronze ¾”
ThermoFlex15000 - 24000 Arrivée fonte de bronze ½”
ThermoFlex15000 - 24000 évacuation fonte de acier inoxydable ¾”
Grille amovible
Sortie Fluide du Thermo-
Flex vers application

