GWS 6-100 S角磨机说明书.pdf - 第66页
66 | Français 1 609 92A 2V9 | (23.11.1 6) Bosch Power Tools Vi ệ t Nam Công ty Trách Nhi ệ m H ữ u H ạ n Robert Bos ch Vi ệ t Nam, P T/SVN T ầ ng 10,194 Golden Building 473 Đ i ệ n Biên Ph ủ Ph ườ ng 25, Qu ậ n Bình Th ạ…

Tiếng Việt | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 2V9 | (23.11.16)
Cắt Kim Loại
Khi cắt bằng chất liệu mài nén kết, luôn luôn
sử dụng chắn bảo vệ để cắt 15.
Khi cắt, gia công với mức độ vừa phải, thuận theo
loại vật liệu đang cắt mà gia công cho thích hợp.
Không được tạo áp lực lên dĩa cắt, không làm máy bị
nghiêng hay dao động.
Không được làm giảm tốc độ đang quay của dĩa
xuống bằng cách tạo lự
c hảm lên một bên mặt hông
dĩa.
Máy luôn luôn phải
được vận hành theo
chuyển động mài ở
tư thế thẳng đứng.
Nếu không như vậy,
có sẵn nguy cơ bị
đẩy mà không điều
khiển được máy ra
khỏi mạch cắt.
Khi cắt một thanh vật liệu có mặt nghiêng và góc
vuông, tốt nhất là bắt đầu tại điểm có thiết diện nhỏ
nhấ
t.
Cắt Đá
Tạo đủ hiệu quả cho việc hút bụi khi cắt đá.
Hãy mang mặt nạ chống bụi.
Máy có thể chỉ được sử dụng để cắt/mài khô.
Để cắt đá, cách tốt nhất là sử dụng dĩa cắt kim
cương.
Khi sử dụng dưỡng cắt có chắn bảo vệ dành cho việc
hút bụi 22, máy hút bụi phải thích hợp cho việc hút
bụi nề xây dựng. Hãng Bosch có máy hút bụi thích
hợp cho công việc này.
Bật công tắc lên và
đưa phần trước của
dưỡng cắt lên trên
vật gia công. Đẩy
nhẹ máy tới cho ăn
vào vừa phải, tùy
theo loại vật liệu gia
công mà thích nghi.
Để cắt loại vật liệu đặt biệt rắn, vd., bê-tông có mật
độ sỏi cao, dĩa cắt hạt kim cương có thể bị quá nóng
và hậu quả là bị hư hỏ
ng. Sự cố này được biểu hiện
rõ bằng tia lửa bắn ra vồng tròn, quay cùng với dĩa
cắt.
Trong trường hợp này, ngừng ngay công việc cắt và
làm cho dĩa cắt nguội xuống bằng cách cho máy
chạy với tốc độ tối đa không tải một thời gian ngắn.
Tiến độ gia công bị giảm thấy rõ và tia lửa bắn ra
vồng tròn là biểu hiện của dĩa cắt đã bắ
t đầu cùn. Cắt
lụi nhanh gọn vào vật liệu có chất mài mòn (vd., gạch
vôi pha cát) có thể mài cho dĩa bén lại.
Thông Tin Về Cấu Trúc
Cắt rãnh trên các vách tường có kết cấu phức hợp
phải tuân theo Tiêu chuẩn DIN 1053 Phần 1, hay
theo qui định của nước sở tại.
Những qui định này phải được tuân thủ trong mọi
tình huống. Trước khi tiến hành công việc, hãy tham
khảo ý kiến của kỹ sư thiết kế, kiến trúc sư
hay người
giám sát công trình có trách nhiệm.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
Để được an toàn và máy hoạt động đúng chức
năng, luôn luôn giữ máy và các khe thông gió
được sạch.
Trong điều kiện giới hạn tuyệt đối, luôn luôn
sử dụng máy hút bụi trong khả năng có thể.
Thổi sạch các khe thông gió thường xuyên và
lắp đặt thiết bị ngắt mạch tự động (PRCD). Khi
gia công kim loại, các loạ
i mạt bụi dẫn điện có thể
lọt vào trong dụng cụ điện. Toàn bộ sự cách điện
của dụng cụ điện có thể bị mất tác dụng.
Xin vui lòng bảo quản và giữ gìn tay nắm và phụ tùng
cẩn thận.
Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được Bosch
ủy nhiệm thực hiện
để tránh gặp sự nguy hiểm do
mất an toàn.
Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
Dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
www.bosch-pt.com
Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo
nhãn của hàng hóa.
OBJ_BUCH-704-005.book Page 65 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM

66 | Français
1 609 92A 2V9 | (23.11.16) Bosch Power Tools
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Thải bỏ
Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái
chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ điện vào chung với rác
sinh hoạt!
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jama is utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-704-005.book Page 66 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM

Français | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 2V9 | (23.11.16)
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses
angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de
tronçonnage par meule abrasive
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications four-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
ront de manière excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
lement détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
OBJ_BUCH-704-005.book Page 67 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM