GWS 6-100 S角磨机说明书.pdf - 第66页

66 | Français 1 609 92A 2V9 | (23.11.1 6) Bosch Power Tools Vi ệ t Nam Công ty Trách Nhi ệ m H ữ u H ạ n Robert Bos ch Vi ệ t Nam, P T/SVN T ầ ng 10,194 Golden Building 473 Đ i ệ n Biên Ph ủ Ph ườ ng 25, Qu ậ n Bình Th ạ…

100%1 / 96
Tiếng Vit | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 2V9 | (23.11.16)
Ct Kim Loi
Khi ct bng cht liu mài nén kết, luôn luôn
s dng chn bo v để ct 15.
Khi ct, gia công vi mc độ va phi, thun theo
loi vt liu đang ct mà gia công cho thích hp.
Không được to áp lc lên dĩa ct, không làm máy b
nghiêng hay dao động.
Không được làm gim tc độ đang quay ca dĩa
xung bng cách to l
c hm lên mt bên mt hông
dĩa.
Máy luôn luôn phi
được vn hành theo
chuyn động mài
tư thế thng đứng.
Nếu không như vy,
có sn nguy cơ b
đẩy mà không điu
khin được máy ra
khi mch ct.
Khi ct mt thanh vt liu có mt nghiêng và góc
vuông, tt nht là bt đầu ti đim có thiết din nh
nh
t.
Ct Đá
To đủ hiu qu cho vic hút bi khi ct đá.
Hãy mang mt n chng bi.
Máy có th ch được s dng để ct/mài khô.
Để ct đá, cách tt nht là s dng dĩa ct kim
cương.
Khi s dng dưỡng ct có chn bo v dành cho vic
hút bi 22, máy hút bi phi thích hp cho vic hút
bi n xây dng. Hãng Bosch có máy hút bi thích
hp cho công vic này.
Bt công tc lên và
đưa phn trước ca
dưỡng ct lên trên
vt gia công. Đẩy
nh máy ti cho ăn
vào va phi, tùy
theo loi vt liu gia
công mà thích nghi.
Để ct loi vt liu đặt bit rn, vd., bê-tông có mt
độ si cao, dĩa ct ht kim cương có th b quá nóng
và hu qu là b hư h
ng. S c này được biu hin
rõ bng tia la bn ra vng tròn, quay cùng vi dĩa
ct.
Trong trường hp này, ngng ngay công vic ct và
làm cho dĩa ct ngui xung bng cách cho máy
chy vi tc độ ti đa không ti mt thi gian ngn.
Tiến độ gia công b gim thy rõ và tia la bn ra
vng tròn là biu hin ca dĩa ct đã b
t đầu cùn. Ct
li nhanh gn vào vt liu có cht mài mòn (vd., gch
vôi pha cát) có th mài cho dĩa bén li.
Thông Tin V Cu Trúc
Ct rãnh trên các vách tường có kết cu phc hp
phi tuân theo Tiêu chun DIN 1053 Phn 1, hay
theo qui định ca nước s ti.
Nhng qui định này phi được tuân th trong mi
tình hung. Trước khi tiến hành công vic, hãy tham
kho ý kiến ca k sư thiết kế, kiến trúc sư
hay người
giám sát công trình có trách nhim.
Bo Dưỡng và Bo Qun
Bo Dưỡng Và Làm Sch
Trước khi tiến hành bt c vic gì trên máy,
kéo phích cm đin ngun ra.
Để được an toàn và máy hot động đúng chc
năng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió
được sch.
Trong điu kin gii hn tuyt đối, luôn luôn
s dng máy hút bi trong kh năng có th.
Thi sch các khe thông gió thường xuyên
lp đặt thiết b ngt mch t động (PRCD). Khi
gia công kim loi, các lo
i mt bi dn đin có th
lt vào trong dng c đin. Toàn b s cách đin
ca dng c đin có th b mt tác dng.
Xin vui lòng bo qun và gi gìn tay nm và ph tùng
cn thn.
Nếu như cn phi thay dây dn đin thì công vic
này phi do hãng Bosch, hay mt đại lý được Bosch
y nhim thc hin
để tránh gp s nguy him do
mt an toàn.
Dch V Sau Khi Bán và Dch V ng
Dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi s
tr li các câu hi liên quan đến vic bo trì và sa
cha các sn phm cũng như các ph tùng thay thế
ca bn. Hình nh chi tiết và thông tin ph tùng thay
thế có th tìm hiu theo địa ch dưới đây:
www.bosch-pt.com
B phn dch v ng dng Bosch s hân hnh tr li
các câu hi liên quan đến các sn phm ca chúng
tôi và linh kin ca chúng.
Trong tt c các phn hi và đơn đặt ph tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo
nhãn ca hàng hóa.
OBJ_BUCH-704-005.book Page 65 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM
66 | Français
1 609 92A 2V9 | (23.11.16) Bosch Power Tools
Vit Nam
Công ty Trách Nhim Hu Hn Robert Bosch
Vit Nam, PT/SVN
Tng 10,194 Golden Building
473 Đin Biên Ph
Phường 25, Qun Bình Thnh
Thành Ph H Chí Minh
Vit Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Thi b
Máy, linh kin và bao bì phi được phân loi để tái
chế theo hướng thân thin vi môi trường.
Không được thi b dng c đin vào chung vi rác
sinh hot!
Được quyn thay đổi ni dung mà không phi thông báo
trước.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jama is utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-704-005.book Page 66 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM
Français | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 2V9 | (23.11.16)
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses
angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de
tronçonnage par meule abrasive
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications four-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
ront de manière excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
lement détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
OBJ_BUCH-704-005.book Page 67 Wednesday, November 23, 2016 10:50 AM