ICO-HCP_Kurzanleitung_EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL_D39879.pdf - 第8页
8 KURZANLEITUNG - DEUTSCH Diese Anleitung gibt einen kurzen Überblick über die Bedienung von Memmert Geräten sowie die Sicherheitsvorschriften, die Sie …

7
DISPOSAL
-
has been brought to market after August 13th, 2005 in countries which have already
integrated this directive into their national laws. It may not be disposed of in normal
household waste. For disposal, please contact your dealer or the manufacturer. Any
appliances that are infected, infectious or contaminated with materials hazardous to
health are excluded from return. Please also observe all other regulations applicable
in this context. Before disposing of the appliance, please render the door locking me-
chanism unusable, for example, to prevent playing children from being locked inside
the appliance.
There is a lithium battery in the ControlCOCKPIT of the appliance. Remove it and dis-
pose of it in accordance with the regulations in your country.

8
KURZANLEITUNG - DEUTSCH
Diese Anleitung gibt einen kurzen Überblick über die Bedienung von Memmert Geräten sowie die Sicherheitsvorschriften, die Sie
Detaillierte Beschreibungen einzelner Funktionen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Informationen über
www.memmert.com/user-manuals
Lesen Sie auf jeden Fall die komplette Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten!
WARNING
Beim Beschicken des Geräts mit ungeeignetem Beschickungsgut
können giftige oder explosionsfähige Dämpfe oder Gase entstehen.
Dadurch kann das Gerät explodieren und Menschen können schwer
verletzt oder vergiftet werden. Das Gerät darf nur mit Materialien/Prüf-
-
fähigen Dämpfe bilden.
Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag er-
WARNING
Bei offenstehender Tür während des Betriebs kann das Gerät überhit-
zen und Brandgefahren verursachen. Tür während des Betriebs nicht
offenstehen lassen.
WARNING
-
rungen verursachen. Haut- und Augenkontakt mit CO2-Gas vermeiden.
CAUTION
-
stickend wirken. Das Gerät gibt im Normalbetrieb geringe Mengen CO2
und N2 an die Umgebung ab. Achten Sie daher auf eine ausreichende
-
schließen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
CAUTION
Wasser sowie Rückströmung in den Gasbehälter verhindern. Unbedingt
die Sicherheitsangaben und Vorschriften des Gaslieferanten beachten.
WARNING
Im Gerät kann sich Heißdampf bilden. Beim Öffnen der Tür können Sie
sich verbrühen. Gerät vor dem Öffnen der Tür zunächst abkühlen las-
sen.
WARNING
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für die Modelle ICO und ICOmed
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Modell HCP
ungsgut können je nach Betrieb nach dem Ausschalten noch sehr heiß
sein. Sie können sich beim Berühren Verbrennungen zuziehen. Verwen-
den Sie temperaturfeste Schutzhandschuhe oder lassen Sie das Gerät
nach dem Abschalten zunächst abkühlen.
WARNING
SICHERHEIT
Scan for detailed
informations!

9
ALLGEMEINE GEBRAUCHSINFORMATIONEN
Anforderungen an das Bedienpersonal
Das Gerät darf nur von Personen mit gesetzlichem Mindestalter bedient und gewartet
werden, die daran eingewiesen wurden. Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisen-
-
ger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Gerät tätig werden. Reparaturen dürfen
-
paraten Serviceanleitung zu beachten.
Veränderungen und Umbauten
-
-
Geräts erlischt und das Gerät nicht mehr weiterbetrieben werden darf. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, Gefahren oder Verletzungen, die durch eigenmächtige Um-
bauten oder Veränderungen oder durch Nichtbeachtung der Vorschriften in dieser An-
leitung entstehen.
Verhalten bei Störungen und Unregelmäßigkeiten
Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Wenn Sie als Bedie-
ner Störungen, Schäden oder Unregelmäßigkeiten feststellen, nehmen Sie das Gerät
unverzüglich außer Betrieb und informieren Sie Ihren Vorgesetzten.
Gerät abschalten im Notfall
Hauptschalter am ControlCOCKPIT drücken. Da-
durch wird das Gerät allpolig vom Netz getrennt.
Verwendete Normen und Richtlinien
ICO und HCP
X
Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über
elektromagnetische Verträglichkeit. Hierfür eingehaltene Normen:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X
Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten be-
treffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen. Hierfür eingehaltene Normen:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X
Intended use
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Feuchtekammern HCP dürfen ausschließlich zur Temperatur- bzw.
Klimaprüfung von Stoffen und Materialien im Rahmen der in der
-
wendet werden.
-
gesehe
vorgesehen.
(Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten über Mediziprodukte):
-
erhaltung von konstanten Umgebungsbedingungen für den Anwen-
dungsbereich der In-vitro-Fertilisation (IVF), insbesondere bei der
Bebrütung von Oozyten, Spermatozoen und Zygoten, in für IVF-An-
wendung vorgesehenen Behältnissen, sowie der Genexpression, der
Biosynthese von RNA und Proteinen.
Unsachgemäße Verwendung
Jede andere Verwendung ist missbräuchlich und kann zu Gefahren und Schäden
führen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt (es entspricht nicht der berufs-
genossenschaftlichen Vorschrift VBG 24). Das Gerät darf nur mit Materialien und
Stoffen beschickt werden, die bei der eingestellten Temperatur keine giftigen
oder explosionsfähigen Dämpfe entwickeln können und selbst nicht explodieren,
-
Lösungsmittel zusammen mit Luft ein explosionsfähiges Gemisch bilden kön-
nen. Wenn diesbezüglich Zweifel an den Materialeigenschaften bestehen, darf
Gemische dürfen weder im Innenraum des Geräts noch in dessen
unmittelbarer Umgebung entstehen.
Zusätzlich für ICO & ICOmed
In das Geräteinnere dürfen über die Medienanschlüsse auf der Rückseite ausschließ-
Flüssigkeiten oder Gase ist nicht zulässig. Der Brutschrank darf nicht zum Sterilisieren
Gerät fest hinterlegte Sterilisationsprogramme dienen lediglich dazu, das Gerät selbst
zu sterilisieren. Sie dürfen nicht zur Sterilisierung medizinischer Geräte verwendet
werden.