U-I-HPP-IPP_Kurzanleitung_EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL_D39872.pdf - 第22页

22 GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str . 38 Made in Germany memmert Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 Typ: IN260 230 V~ 50/60 Hz DIN12880-2007-Kl.: 1 F-Nr.: B618.3008 7,4 A 1700 W …

100%1 / 44
21
Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégu-
larités
N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez
des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement
l'appareil hors de service et informez votre superviseur.
Arrêt de l'appareil en cas d'urgence
     -

l'appareil sera déconnecté du réseau sur tous les
pôles.
Normes et directives applicables
INx IFx UNx UFx IPPx HPP
X 
-
tions des États membres concernant la compatibilité électromagnétique.
Normes appliquées:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X 
-

tension. Normes appliquées:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
UNxxm UFxxm UNxxmplus UFxxmplus INxxm IFxxm
X 
Classe I, selon la Directive 93/42/CEE, Annexe IX Règle 1 / Règle 12
INxxmplus IFxxmplus
X 
Classe I, selon la Directive 93/42/CEE, Annexe IX Règle 1 / Règle 2 / Règle 12
Utilisation conforme
UNxx, UFxx
UNxxplus, UFxxplus
INxx, IFxx
INxxplus, IFxxplus
L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le chauf-
fage de substances et d’objets qui ne sont ni explosifs,
      -
priée et peut entraîner des risques ou des dommages.
Utilisation abusive
Toute autre utilisation est inappropriée et peut entraîner des risques ou des domma-

prescriptions de la norme professionnelle allemande VBG 24). Il convient de charger
l’appareil exclusivement avec des matériaux ou des substances qui ne peuvent géné-


pour le séchage, l’évaporation ou la cuisson de peintures ou de matériaux similaires

aux propriétés du matériau, il est recommandé de s’abstenir de le charger dans l’ap-
pareil. Aucun mélange gaz/air explosif ne devra se trouver dans le caisson intérieur de
l’appareil ou dans son environnement immédiat.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION


UNxxm, UFxxm
UNxxmplus
UFxxmplus
INxxm, IFxxm
INxxmplus
IFxxmplus
IFxxbw
IPPxx
IPPxxeco
HPPxx
HPPxxeco
IPPxxplus
IPPxxeco plus
L’appareil sert au chauffage et au maintien de la température


L’appareil est utilisé pour le contrôle thermique de solutions

L’appareil sert au chauffage de draps et couvertures non sté-
riles.

le stockage de substances et d'échantillons, pour la détermin-
ation de durée de conservation ainsi que pour la reproduction
et l'incubation d'êtres vivants, dans des plages de température

     -
teurs réfrigérés IPPplus, IPPeco plus doivent servir exclusive-

climatiques des substances et des matériaux en respectant
   
mode d'emploi.
22
GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG
Äußere
Rittersbacher Str. 38 Made in Germany
memmert
Schutzart DIN EN 60529 - IP 20
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Typ: IN260
230 V~ 50/60 Hz
DIN12880-2007-Kl.: 1
F-Nr.: B618.3008
7,4 A 1700 W
Nenntemp.: 300 °C
STRUCTURE ET DESCRIPTION
memmert
1
2
3
4
5
6
Aperçu des appareils
Marquage (plaque signalétique)
Connecteurs et interfaces
1
2 Interrupteur principal
3 Poignée
1 Désignation du type
2 Tension de service
3 Norme applicable
4 Type de protection
5
1
2
3 Interfaces optionnelles

4 Plaque signalétique
5 Bouton rotateur avec touche de validation
6 Interface USB (TwinDisplay)
6 Adresse du fabricant
7 Recommandations de mise au rebut
8 Plage de température
9 Valeurs d’intensité et de puissance
10 Numéro de l'appareil
1
2
3
4
4
23
LIVRAISON, TRANSPORT ET INSTALLATION
ATTENTION
≤ 260 L > 260 L
Vous pourriez vous blesser en raison du poids de l'appareil si vous es-
sayez de le soulever seul. Respectez le nombre de personnes requis
pour le transport du matériel. Les équipements plus importants ne doi-
-

≤ 75 L
Installation
L’appareil a un centre de gravité susceptible de le faire basculer vers
       

d’un dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT


-
-
lation de l'air.
Mise en service
Lors de la mise en service initiale, l'appareil devra rester sous surveillance constante


Tenir compte des valeurs d'intensité et de puissance (voir la plaque signalétique et les



X l’on ne puisse pas trébucher dessus
X 
X 
débranch rapidement, par exemple en cas de dysfonctionnements ou d’urgen-
ces.
≥ 15 cm
Le transport et l’installation de l’appareil présentent des risques de bles-

et des chaussures de sécurité. Saisissez l’appareil par le dessous et
uniquement sur les côtés.
ATTENTION
L’appareil risque de se renverser et de vous causer des blessures. Ne
jamais basculer l’appareil et le transporter uniquement en position ver-

que les grilles et les tôles). Les appareils pourvus de roulettes doivent
toujours être déplacés par deux personnes minimum.
ATTENTION
AVIS

-
ckage dans des conditions humides, laissez reposer l’appareil sans le
déballer pendant au moins 24 heures dans des conditions d’environ-
nement normales. Ne branchez pas l’appareil pendant cette période.
AVERTISSEMENT