ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第14页
14 STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA - ČEŠTINA T ato příručka obsahuje stručný přehled o provozu přístrojů Memmer t a bezpečnostní předpisy, které musíte dodržovat. Tento návod obsahuje pouze základní informace, které jsou relevan…

13
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този продукт е предмет на Директива 2012/19/ЕО относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) на Европейския парламент и
Съвета. Уредът е пуснат на пазара след 13 август 2005г. в страните, които вече
са интегрирали тази директива в националните си законодателства. Не може да
се изхвърля с нормални битови отпадъци. За изхвърляне се свържете с Вашия
търговец или производител. Всички уреди, които са инфектирани, заразни или
замърсени с опасни за здравето материали, се изключват от възможността
за връщане. Моля, в този контекст също така спазвайте всички приложими
разпоредби. Преди изхвърляне на уреда, моля, направете механизма за
заключване на вратата неизползваем, например за да не се допусне деца да
бъдат заключени вътре в уреда при игра.
Контролното табло на уреда има литиева батерия. Извадете я и я изхвърлете в
съответствие с разпоредбите във Вашата страна.

14
STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA - ČEŠTINA
Tato příručka obsahuje stručný přehled o provozu přístrojů Memmert a bezpečnostní předpisy, které musíte dodržovat. Tento návod
obsahuje pouze základní informace, které jsou relevantní pro první seznámení se s vašim přístrojem. Podrobný popis jednotlivých
funkcí naleznete v návodu k obsluze vašeho přístroje. Informace o typu přístroje, velikosti a údaje o napájení lze získat přímo z
typového štítku na přístroji. Podrobný návod k vašemu zařízení naleznete ve formátu PDF na dodávaném USB ash disku (pouze
zařízení s TwinDISPLAY) nebo na internetu na adrese:
www.memmert.com/user-manuals.
Před manipulací se zařízením si vždy přečtěte celý návod k obsluze!
VAROVÁNÍ
Při plnění přístroje nevhodným obsahem mohou vznikat jedovaté nebo
výbušné páry nebo plyny. Mohlo by to způsobit výbuch přístroje a mohlo
by dojít k vážnému zranění nebo otravě osob. Přístroj smí být naplněn
pouze materiály/zkušebními předměty, které při zahřátí nevytvářejí žád-
né toxické nebo výbušné páry.
Po odstranění krytů může dojít od odkrytí části pod napětím. Pokud se
těchto částí dotknete, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Před
odstraněním jakýchkoli krytů odpojte síťovou zástrčku. Zásahy do elek-
trického vybavení přístrojů smějí provádět pouze elektrotechnici.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou dvířka během provozu přístroje otevřená, přístroj se může
přehřát a představovat nebezpečí požáru. Během provozu nenechávejte
dvířka otevřená.
VAROVÁNÍ
Vysoké koncentrace CO2 mohou způsobit popálení mrazem nebo
omrzliny. Zamezte tomu, aby se plynný CO2 do stal do styku s očima
a pokožkou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí riziko udušení. CO2 a N2 mohou mít při vysokých koncentracích
dusivý účinek. V běžném provozu přístroj vypouští do svého okolí malé
množství CO2 a N2. Proto byste měli zajistit, aby místnost, ve které je
nainstalovaný, byla řádně větraná. Požaduje se rychlost větrání 250m³/
hod. Pokud spotřebič není v provozu, vždy zavřete uzavírací ventil nebo
redukční ventil na plynových lahvích.
UPOZORNĚNÍ
Plynové lahve mohou při vysokých teplotách prasknout nebo explodo-
vat. Uchovávejte plynové lahve mimo dosah otevřeného ohně. Plynové
lahve skladujte při teplotách pod 50°C a zajistěte, aby místo bylo vždy
dobře větrané. Zabraňte pronikání vody a zpětnému toku do plynových
lahví. Je nezbytné, abyste si přečetli bezpečnostní poznámky a pokyny
dodavatele plynu.
VAROVÁNÍ
Uvnitř přístroje se může vytvořit horká pára. Při otevírání dvířek
byste se mohli opařit. Než dvířka otevřete,
nechte přístroj vychladnout.
VAROVÁNÍ
Další bezpečnostní pokyny pro modely ICO a ICOmed
Další bezpečnostní pokyny pro modely HCP
V závislosti na provozu mohou být povrchy v pracovní komoře a za-
tížení komory i po vypnutí přístroje stále velmi horké. Při dotyku těchto
povrchů může dojít k popálení. Použijte ochranné rukavice odolné vůči
teplu nebo počkejte, dokud přístroj nevychladne.
VAROVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Naskenujte ho pro podrob-
né informace!

15
OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ
Požadavky na obsluhu
Přístroj smějí obsluhovat a jeho údržbu smí provádět pouze osoby, které dosáhly
věku plnoletosti a byly odpovídajícím způsobem poučeny. Pracovníci, kteří mají být
vyškoleni, poučeni nebo kteří právě absolvují všeobecné školení, mohou pracovat s
přístrojem pouze pod neustálým dohledem zkušené osoby. Opravy mohou provádět
pouze kvalikovaní elektrikáři. Je nutné dodržovat předpisy uvedené v samostatné
servisní příručce.
Změny a úpravy
Na přístroji nesmí být prováděny žádné neschválené změny ani úpravy. Nesmí být
přidány ani vloženy žádné díly, které nebyly schváleny výrobcem. Neschválené úpravy
nebo změny mají za následek ztrátu platnosti prohlášení ES o shodě a přístroj nesmí být
nadále provozován. Výrobce neodpovídá za žádné škody, nebezpečí nebo zranění, které
vyplývají z neschválených změn nebo úprav nebo z nedodržení předpisů v této příručce.
Chování v případě závad a nesrovnalostí
Přístroj může být používán pouze v bezvadném stavu. Pokud si jako obsluha všimnete
nesrovnalostí, poruch nebo poškození, okamžitě spotřebič odstavte z provozu a infor-
mujte svého nadřízeného.
Vypnutí přístroje ve stavu nouze
Stiskněte vypínač (On/Off) na ovládacím panelu a
odpojte napájecí zástrčku. Tím dojde k odpojení
přístroje od napájení na všech pólech.
Uplatněné směrnice a normy
ICO a HCP
X Směrnice 2014/30/EU, ve znění pozdějších předpisů
Směrnice Rady o harmonizaci právních předpisů členských států o elektromagnetické
kompatibilitě. Dodržené normy:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Směrnice 2014/35/ES, ve znění pozdějších předpisů
Směrnice Rady o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elek-
trických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí. Dodržené normy:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Směrnice 93/42/EHS (včetně přílohy a revizí)
Třída IIa, podle směrnice 93/42/EHS, příloha IX pravidlo 2
Účel použití
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Vlhké komory se mohou používat výhradně pro teplotní a klimati-
cké zkoušky materiálů a látek v rámci postupů a specikací pop-
saných v příručce.
CO2 inkubátory ICO jsou určeny pro inkubaci buněčných kultur
nebo podobných látek.
CO2 inkubátory ICOmed jsou určeny pro inkubaci buněčných kultur
nebo podobných látek.
Účel použití podle směrnice 93/42/EHS (Směrnice Rady o har-
monizaci právních předpisů členských států týkajících se zdravot-
nických prostředků)
CO2 inkubátor ICOmed se používá k vytvoření a zachování kons-
tantních podmínek prostředí pro aplikační pole fertilizace in vitro
(IVF), zejména pro inkubaci oocytů, spermatozoa a zygot ve spe-
ciálních kultivačních miskách pro aplikaci IVF, jakož i pro genovou
expresi a biosyntézu RNA a proteinů.
Nesprávné použití
Jakékoli jiné použití je nesprávné a může mít za následek rizika a poškození. Přístroj
není odolný proti výbuchu (nesplňuje německé předpisy o bezpečnosti a ochraně zdra-
ví při práci VBG24). Přístroj může být plněn pouze materiály a látkami, které při nasta-
vené teplotě nemohou tvořit žádné toxické nebo výbušné páry a které nemohou explo-
dovat, rozprsknout se nebo se vznítit. Přístroj se nesmí používat k sušení, odpařování
a vypalování barev nebo podobných materiálů, jejichž rozpouštědla by při smíchání se
vzduchem mohla tvořit výbušnou směs. V případě jakýchkoliv pochybností o složení
materiálů se tyto do přístroje nesmějí vkládat. V pracovní komoře ani v bezprostřední
blízkosti přístroje se nesmí tvořit potenciálně výbušné směsi plynu a vzduchu.
Dodatek pro ICO & ICOmed
Do komory přivádějte pouze destilovanou vodu a rovněž CO2 a N2 přes přípojky
pro média na zadní straně přístroje. Není povoleno zavádět do ní jiné kapaliny nebo
plyny. Inkubátor se nesmí používat pro účely sterilizace. Není to sterilizátor podle
německého zákona o zdravotnických produktech. Sterilizační programy, které jsou
uloženy v přístroji, slouží pouze ke sterilizaci samotného přístroje. Nepoužívejte je ke
sterilizaci zdravotnických prostředků.