ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第33页
33 OGÓLNE INSTRUKCJE OBSŁ UGI Wymagania dotyczące personelu obsługującego Urządzenie może być obsługiwane i poddawane konserwacji wyłącznie przez odpo - wiednio poinstruowane osoby pełnoletnie. Personel będący wtrakcie…

32
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKIE
Niniejsza instrukcja zawiera skrócony opis obsługi urządzeń Memmert oraz zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać.
Podane wniej informacje są podstawowe idotyczą rozpoczynania pracy zurządzeniem. Szczegółowy opis poszczególnych funkcji
znajduje się wpełnej instrukcji obsługi danego urządzenia. Rodzaj, wymiary iparametry zasilania podane są na tabliczce znamio-
nowej urządzenia. Pełną instrukcję wformacie PDF można znaleźć na nośniku USB dołączonym do urządzenia (tylko urządzenia
TwinDISPLAY) oraz wInternecie pod adresem:
www.memmert.com/user-manuals
Przed rozpoczęciem pracy zurządzeniem należy zapoznać się zpełną instrukcją obsługi!
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku umieszczenia wurządzeniu niewłaściwego wsadu może
dojść do wydzielania się trujących lub wybuchowych par igazów. Mogą
one doprowadzić do wybuchu urządzenia, atym samym poważnego
zranienia lub zatrucia personelu. W urządzeniu można umieszczać
wyłącznie takie materiały/badane przedmioty, które po podgrzaniu nie
wydzielają toksycznych ani wybuchowych par.
Zdjęcie pokryw powoduje odsłonięcie części znajdujących się pod
napięciem. Dotknięcie tych części grozi porażeniem prądem elektryc-
znym. Przed zdjęciem pokryw odłączyć urządzenie od zasilania. Prace
na podzespołach elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka.
OSTRZEŻENIE
Otwarcie drzwi urządzenia podczas jego pracy może spowodować
przegrzanie się urządzenia, awkonsekwencji pożar. Nie zostawiać ot-
wartych drzwi urządzenia podczas jego pracy.
OSTRZEŻENIE
CO2 w wysokich stężeniach może powodować odmrożenia lub
wymarznięcia. Nie dopuszczać do kontaktu skóry ioczu zCO2.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo uduszenia. CO2 iN2 wwysokich stężeniach mogą
działać dusząco. Przy normalnym użytkowaniu urządzenie emit-
uje do otoczenia niewielkie ilości CO2 i N2. Z tego powodu miejsce
pracy urządzenia musi być odpowiednio wentylowane. Wymagana
wydajność wentylacji to 250m³/h. Kiedy urządzenie nie jest używane,
zawór odcinający lub reduktor ciśnienia na butlach gazowych musi być
zamknięty.
PRZESTROGA
Pod wpływem wysokiej temperatury butle gazowe mogą ulec rozerwa-
niu lub eksplodować. Nie używać żadnego ognia wpobliżu butli gazo-
wych. Butle gazowe składować wdobrze wentylowanym miejscu otem-
peraturze poniżej 50°C. Nie dopuścić do przeniknięcia lub cofnięcia się
wody do butli gazowej. Bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad
iinstrukcji bezpieczeństwa dostawcy gazu.
OSTRZEŻENIE
Wurządzeniu może gromadzić się gorąca para. Otwarcie drzwi grozi
poparzeniem. Przed otwarciem drzwi zaczekać, aż
urządzenie ostygnie.
OSTRZEŻENIE
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli ICO iICOmed
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli HCP
Zależnie od trybu pracy powierzchnie komory roboczej iwsad wko-
morze mogą być bardzo gorące nawet po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie tych powierzchni grozi poparzeniem. Założyć rękawice ter-
moodporne lub zaczekać na schłodzenie się urządzenia.
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zeskanować, aby uzyskać
więcej informacji!

33
OGÓLNE INSTRUKCJE OBSŁUGI
Wymagania dotyczące personelu obsługującego
Urządzenie może być obsługiwane ipoddawane konserwacji wyłącznie przez odpo-
wiednio poinstruowane osoby pełnoletnie. Personel będący wtrakcie szkolenia, przy-
uczenia do zawodu lub kształcenia ogólnego może obsługiwać urządzenie wyłącznie
pod nadzorem osoby posiadającej odpowiednie doświadczenie. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowanych elektryków. Przestrzegać wytyc-
znych znajdujących się wosobnej instrukcji serwisowej.
Modykacje iprzebudowy
Zabrania się wprowadzania modykacji iprzebudowy urządzenia bez upoważnienia.
Nie dodawać ani wymieniać żadnych części na części niezatwierdzone przez produ-
centa. Wprowadzanie modykacji lub przebudowa bez upoważnienia pociąga za sobą
utratę ważności deklaracji zgodności WE i zakaz dalszej eksploatacji urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zagrożenia
iobrażenia wynikające zwprowadzenia zmian bez upoważnienia lub znieprzestrze-
gania wytycznych opisanych wniniejszej instrukcji.
Postępowanie w przypadku usterek lub nieprawidłowości
działania
Urządzenie może być użytkowane tylko, jeśli znajduje się w dobrym stanie tech-
nicznym. W przypadku wykrycia nieprawidłowości, usterki lub uszkodzenia opera-
tor ma obowiązek natychmiast wycofać urządzenie z eksploatacji i powiadomić
przełożonego.
Awaryjne wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk zasilania na panelu sterowania
iodłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Spowoduje
to odłączenie zasilania urządzenia na wszystkich
biegunach.
Zastosowane dyrektywy inormy
ICO iHCP
X Dyrektywa 2014/30/UE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej. Normy:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Dyrektywa 2014/35/WE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
dotyczących wyposażenia elektrycznego przewidzianego do stosowania wniektórych
granicach napięcia. Normy:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Dyrektywa 93/42/EWG (wraz zzałącznikami ipoprawkami)
Klasa IIa, zgodnie zdyrektywą 93/42/EWG, załącznik IX, zasada 2
Przeznaczenie
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Komory klimatyczne HCP przeznaczone wyłącznie do badania
temperaturowego iklimatycznego substancji imateriałów zgodnie
zprocedurami opisanymi winstrukcji obsługi.
Inkubatory ICO zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli kultur
komórkowych lub podobnych.
Inkubatory ICOmed zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli
kultur komórkowych lub podobnych.
Przewidziane zastosowanie zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG
(dyrektywa Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw
członkowskich odnoszących się do wyrobów medycznych)
Inkubator ICOmed z dozowaniem CO2 służy do wytwarzania
i utrzymywania stałych warunków środowiskowych na potrzeby
zapłodnienia in vitro, azwłaszcza hodowli oocytów, plemników izy-
got na szalkach do użytku wtrakcie zapłodnienia in vitro, atakże do
ekspresji genów oraz biosyntezy RNA ibiałek.
Nieprawidłowe użycie
Każde inne użycie jest niedozwolone imoże stwarzać zagrożenie dla zdrowia oraz
ryzyko uszkodzenia mienia. Urządzenie nie jest chronione przed wybuchem (nie
spełnia niemieckiej normy BHP VBG 24). Do urządzenia można wkładać tylko takie
materiały isubstancje, które w zadanej temperaturze nie będą wydzielać żadnych
trujących ani wybuchowych par i same nie mogą eksplodować, pęknąć ani ulec
zapłonowi. Urządzenia nie wolno używać do suszenia, odparowywania iwypalania
lakierów lub podobnych substancji, których rozpuszczalnik może wraz zpowietrzem
tworzyć mieszaninę wybuchową. Wrazie jakichkolwiek wątpliwości co do składu da-
nego materiału nie wolno go wkładać do urządzenia. Nie dopuścić do wytwarzania się
wybuchowych mieszanin gazu ipowietrza wkomorze roboczej urządzenia ani wjego
bezpośrednim otoczeniu.
Dodatkowe informacje dla modeli ICO iICOmed
Do komory przez przyłącza znajdujące się z tyłu urządzenia można doprowadzać
tylko wodę destylowaną oraz CO2 iN2. Wprowadzanie innych cieczy igazów jest
zabronione. Inkubatora nie wolno używać do sterylizowania. Urządzenie nie jest ste-
rylizatorem wrozumieniu niemieckich przepisów owyrobach medycznych. Dostępny
w urządzeniu program sterylizacji służy wyłącznie do sterylizowania samego
urządzenia. Nie używać urządzenia do sterylizacji wyrobów medycznych.

34
GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG
Äußere
Rittersbacher Str. 38 Made in Germany
memmert
Schutzart DIN EN 60529 - IP 20
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Typ: IN260
230 V~ 50/60 Hz
DIN12880-2007-Kl.: 1
F-Nr.: B618.3008
7,4 A 1700 W
Nenntemp.: 300 °C
BUDOWA IOPIS
memmert
1
2
3
4
5
6
Ogólny widok urządzenia
Oznaczenia (tabliczka znamionowa)
Przyłącza iinterfejsy
1 ControlCOCKPIT
2 Włącznik
3 Uchwyt drzwi
1 Oznaczenie typu
2 Napięcie robocze
3 Zastosowana norma
4 Stopień ochrony
5 Znak zgodności WE
4 Tabliczka znamionowa
5 Pokrętło regulacyjne zprzyciskiem
potwierdzania
6 Interfejs USB (TwinDisplay)
6 Adres producenta
7 Informacja outylizacji
8 Zakres temperatur
9 Przyłącza/wartości znamionowe
zasilania
10 Numer urządzenia
1
2
3
5
4
6
1 Interfejs Ethernet
2 Przyłącze wody (tylko modele HCP)
3 Interfejsy opcjonalne (np. H5)
4 Przyłącze CO2 (tylko modele ICOx)
5 Przyłącze N2 (opcja T6)
6 Przyłącze zasilania