ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第32页

32 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁ UGI - POLSKIE Niniejsza instrukcja zawiera skrócony opis obsługi urządzeń Memmer t oraz zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać. Podane wniej informacje są podstawowe i dotyczą roz…

100%1 / 56
31
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelve az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól hatálya alá tartozik. A készülék 2005. augu-
sztus 13-a után került forgalomba olyan országokban, amelyek az irányelvet már átül-
tették nemzeti törvényeikbe. A készülék nem helyezhető a háztartási hulladékba. Az
ártalmatlanítással kapcsolatban kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a gyártóhoz.
A fertőzött vagy fertőző, illetve az egészségre ártalmas anyagokkal szennyezett kés-
zülékek visszaküldése kizárt. Kérjük, hogy valamennyi egyéb alkalmazandó eljárást is
tartson be e kérdéskörben. A készülék ártalmatlanítása előtt kérjük, hatástalanítsa az
ajtózár működését, ezzel megakadályozva például azt, hogy kisgyermekek bezárják
magukat a készülékbe játék közben.
A készülék ControlCOCKPIT vezérlőpanelében található egy lítiumion-akkumulátor.
Ezt távolítsa el és a nemzeti szabványoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
32
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKIE
Niniejsza instrukcja zawiera skrócony opis obsługi urządzeń Memmert oraz zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać.
Podane wniej informacje są podstawowe idotyczą rozpoczynania pracy zurządzeniem. Szczegółowy opis poszczególnych funkcji
znajduje się wpełnej instrukcji obsługi danego urządzenia. Rodzaj, wymiary iparametry zasilania podane na tabliczce znamio-
nowej urządzenia. Pełną instrukcję wformacie PDF można znaleźć na nośniku USB dołączonym do urządzenia (tylko urządzenia
TwinDISPLAY) oraz wInternecie pod adresem:
www.memmert.com/user-manuals
Przed rozpoczęciem pracy zurządzeniem należy zapoznać się zpełną instrukcją obsługi!
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku umieszczenia wurządzeniu niewłaściwego wsadu może
dojść do wydzielania się trujących lub wybuchowych par igazów. Mogą
one doprowadzić do wybuchu urządzenia, atym samym poważnego
zranienia lub zatrucia personelu. W urządzeniu można umieszczać
wyłącznie takie materiały/badane przedmioty, które po podgrzaniu nie
wydzielają toksycznych ani wybuchowych par.
Zdjęcie pokryw powoduje odsłonięcie części znajdujących się pod
napięciem. Dotknięcie tych części grozi porażeniem prądem elektryc-
znym. Przed zdjęciem pokryw odłączyć urządzenie od zasilania. Prace
na podzespołach elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka.
OSTRZEŻENIE
Otwarcie drzwi urządzenia podczas jego pracy może spowodować
przegrzanie się urządzenia, awkonsekwencji pożar. Nie zostawiać ot-
wartych drzwi urządzenia podczas jego pracy.
OSTRZEŻENIE
CO2 w wysokich stężeniach może powodować odmrożenia lub
wymarznięcia. Nie dopuszczać do kontaktu skóry ioczu zCO2.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo uduszenia. CO2 iN2 wwysokich stężeniach mogą
działać dusząco. Przy normalnym użytkowaniu urządzenie emit-
uje do otoczenia niewielkie ilości CO2 i N2. Z tego powodu miejsce
pracy urządzenia musi być odpowiednio wentylowane. Wymagana
wydajność wentylacji to 250m³/h. Kiedy urządzenie nie jest używane,
zawór odcinający lub reduktor ciśnienia na butlach gazowych musi być
zamknięty.
PRZESTROGA
Pod wpływem wysokiej temperatury butle gazowe mogą ulec rozerwa-
niu lub eksplodować. Nie używać żadnego ognia wpobliżu butli gazo-
wych. Butle gazowe składować wdobrze wentylowanym miejscu otem-
peraturze poniżej 50°C. Nie dopuścić do przeniknięcia lub cofnięcia się
wody do butli gazowej. Bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad
iinstrukcji bezpieczeństwa dostawcy gazu.
OSTRZEŻENIE
Wurządzeniu może gromadzić się gorąca para. Otwarcie drzwi grozi
poparzeniem. Przed otwarciem drzwi zaczekać, aż
urządzenie ostygnie.
OSTRZEŻENIE
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli ICO iICOmed
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli HCP
Zależnie od trybu pracy powierzchnie komory roboczej iwsad wko-
morze mogą być bardzo gorące nawet po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie tych powierzchni grozi poparzeniem. Założyć rękawice ter-
moodporne lub zaczekać na schłodzenie się urządzenia.
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zeskanować, aby uzyskać
więcej informacji!
33
OGÓLNE INSTRUKCJE OBSŁUGI
Wymagania dotyczące personelu obsługującego
Urządzenie może być obsługiwane ipoddawane konserwacji wyłącznie przez odpo-
wiednio poinstruowane osoby pełnoletnie. Personel będący wtrakcie szkolenia, przy-
uczenia do zawodu lub kształcenia ogólnego może obsługiwać urządzenie wyłącznie
pod nadzorem osoby posiadającej odpowiednie doświadczenie. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowanych elektryków. Przestrzegać wytyc-
znych znajdujących się wosobnej instrukcji serwisowej.
Modykacje iprzebudowy
Zabrania się wprowadzania modykacji iprzebudowy urządzenia bez upoważnienia.
Nie dodawać ani wymieniać żadnych części na części niezatwierdzone przez produ-
centa. Wprowadzanie modykacji lub przebudowa bez upoważnienia pociąga za sobą
utratę ważności deklaracji zgodności WE i zakaz dalszej eksploatacji urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zagrożenia
iobrażenia wynikające zwprowadzenia zmian bez upoważnienia lub znieprzestrze-
gania wytycznych opisanych wniniejszej instrukcji.
Postępowanie w przypadku usterek lub nieprawidłowości
działania
Urządzenie może być użytkowane tylko, jeśli znajduje się w dobrym stanie tech-
nicznym. W przypadku wykrycia nieprawidłowości, usterki lub uszkodzenia opera-
tor ma obowiązek natychmiast wycofać urządzenie z eksploatacji i powiadomić
przełożonego.
Awaryjne wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk zasilania na panelu sterowania
iodłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Spowoduje
to odłączenie zasilania urządzenia na wszystkich
biegunach.
Zastosowane dyrektywy inormy
ICO iHCP
X Dyrektywa 2014/30/UE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej. Normy:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Dyrektywa 2014/35/WE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
dotyczących wyposażenia elektrycznego przewidzianego do stosowania wniektórych
granicach napięcia. Normy:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Dyrektywa 93/42/EWG (wraz zzałącznikami ipoprawkami)
Klasa IIa, zgodnie zdyrektywą 93/42/EWG, załącznik IX, zasada 2
Przeznaczenie
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Komory klimatyczne HCP przeznaczone wyłącznie do badania
temperaturowego iklimatycznego substancji imateriałów zgodnie
zprocedurami opisanymi winstrukcji obsługi.
Inkubatory ICO zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli kultur
komórkowych lub podobnych.
Inkubatory ICOmed zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli
kultur komórkowych lub podobnych.
Przewidziane zastosowanie zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG
(dyrektywa Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw
członkowskich odnoszących się do wyrobów medycznych)
Inkubator ICOmed z dozowaniem CO2 służy do wytwarzania
i utrzymywania stałych warunków środowiskowych na potrzeby
zapłodnienia in vitro, azwłaszcza hodowli oocytów, plemników izy-
got na szalkach do użytku wtrakcie zapłodnienia in vitro, atakże do
ekspresji genów oraz biosyntezy RNA ibiałek.
Nieprawidłowe użycie
Każde inne użycie jest niedozwolone imoże stwarzać zagrożenie dla zdrowia oraz
ryzyko uszkodzenia mienia. Urządzenie nie jest chronione przed wybuchem (nie
spełnia niemieckiej normy BHP VBG 24). Do urządzenia można wkładać tylko takie
materiały isubstancje, które w zadanej temperaturze nie będą wydzielać żadnych
trujących ani wybuchowych par i same nie mogą eksplodować, pęknąć ani ulec
zapłonowi. Urządzenia nie wolno używać do suszenia, odparowywania iwypalania
lakierów lub podobnych substancji, których rozpuszczalnik może wraz zpowietrzem
tworzyć mieszaninę wybuchową. Wrazie jakichkolwiek wątpliwości co do składu da-
nego materiału nie wolno go wkładać do urządzenia. Nie dopuścić do wytwarzania się
wybuchowych mieszanin gazu ipowietrza wkomorze roboczej urządzenia ani wjego
bezpośrednim otoczeniu.
Dodatkowe informacje dla modeli ICO iICOmed
Do komory przez przyłącza znajdujące się z tyłu urządzenia można doprowadzać
tylko wodę destylowaną oraz CO2 iN2. Wprowadzanie innych cieczy igazów jest
zabronione. Inkubatora nie wolno używać do sterylizowania. Urządzenie nie jest ste-
rylizatorem wrozumieniu niemieckich przepisów owyrobach medycznych. Dostępny
w urządzeniu program sterylizacji służy wyłącznie do sterylizowania samego
urządzenia. Nie używać urządzenia do sterylizacji wyrobów medycznych.