ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第34页

34 GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str . 38 Made in Germany memmert Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 Typ: IN260 230 V~ 50/60 Hz DIN12880-2007-Kl.: 1 F-Nr.: B618.3008 7,4 A 1700 W …

100%1 / 56
33
OGÓLNE INSTRUKCJE OBSŁUGI
Wymagania dotyczące personelu obsługującego
Urządzenie może być obsługiwane ipoddawane konserwacji wyłącznie przez odpo-
wiednio poinstruowane osoby pełnoletnie. Personel będący wtrakcie szkolenia, przy-
uczenia do zawodu lub kształcenia ogólnego może obsługiwać urządzenie wyłącznie
pod nadzorem osoby posiadającej odpowiednie doświadczenie. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowanych elektryków. Przestrzegać wytyc-
znych znajdujących się wosobnej instrukcji serwisowej.
Modykacje iprzebudowy
Zabrania się wprowadzania modykacji iprzebudowy urządzenia bez upoważnienia.
Nie dodawać ani wymieniać żadnych części na części niezatwierdzone przez produ-
centa. Wprowadzanie modykacji lub przebudowa bez upoważnienia pociąga za sobą
utratę ważności deklaracji zgodności WE i zakaz dalszej eksploatacji urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zagrożenia
iobrażenia wynikające zwprowadzenia zmian bez upoważnienia lub znieprzestrze-
gania wytycznych opisanych wniniejszej instrukcji.
Postępowanie w przypadku usterek lub nieprawidłowości
działania
Urządzenie może być użytkowane tylko, jeśli znajduje się w dobrym stanie tech-
nicznym. W przypadku wykrycia nieprawidłowości, usterki lub uszkodzenia opera-
tor ma obowiązek natychmiast wycofać urządzenie z eksploatacji i powiadomić
przełożonego.
Awaryjne wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk zasilania na panelu sterowania
iodłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Spowoduje
to odłączenie zasilania urządzenia na wszystkich
biegunach.
Zastosowane dyrektywy inormy
ICO iHCP
X Dyrektywa 2014/30/UE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej. Normy:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Dyrektywa 2014/35/WE wraz zpóźniejszymi zmianami
Dyrektywa Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
dotyczących wyposażenia elektrycznego przewidzianego do stosowania wniektórych
granicach napięcia. Normy:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Dyrektywa 93/42/EWG (wraz zzałącznikami ipoprawkami)
Klasa IIa, zgodnie zdyrektywą 93/42/EWG, załącznik IX, zasada 2
Przeznaczenie
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Komory klimatyczne HCP przeznaczone wyłącznie do badania
temperaturowego iklimatycznego substancji imateriałów zgodnie
zprocedurami opisanymi winstrukcji obsługi.
Inkubatory ICO zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli kultur
komórkowych lub podobnych.
Inkubatory ICOmed zdozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli
kultur komórkowych lub podobnych.
Przewidziane zastosowanie zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG
(dyrektywa Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw
członkowskich odnoszących się do wyrobów medycznych)
Inkubator ICOmed z dozowaniem CO2 służy do wytwarzania
i utrzymywania stałych warunków środowiskowych na potrzeby
zapłodnienia in vitro, azwłaszcza hodowli oocytów, plemników izy-
got na szalkach do użytku wtrakcie zapłodnienia in vitro, atakże do
ekspresji genów oraz biosyntezy RNA ibiałek.
Nieprawidłowe użycie
Każde inne użycie jest niedozwolone imoże stwarzać zagrożenie dla zdrowia oraz
ryzyko uszkodzenia mienia. Urządzenie nie jest chronione przed wybuchem (nie
spełnia niemieckiej normy BHP VBG 24). Do urządzenia można wkładać tylko takie
materiały isubstancje, które w zadanej temperaturze nie będą wydzielać żadnych
trujących ani wybuchowych par i same nie mogą eksplodować, pęknąć ani ulec
zapłonowi. Urządzenia nie wolno używać do suszenia, odparowywania iwypalania
lakierów lub podobnych substancji, których rozpuszczalnik może wraz zpowietrzem
tworzyć mieszaninę wybuchową. Wrazie jakichkolwiek wątpliwości co do składu da-
nego materiału nie wolno go wkładać do urządzenia. Nie dopuścić do wytwarzania się
wybuchowych mieszanin gazu ipowietrza wkomorze roboczej urządzenia ani wjego
bezpośrednim otoczeniu.
Dodatkowe informacje dla modeli ICO iICOmed
Do komory przez przyłącza znajdujące się z tyłu urządzenia można doprowadzać
tylko wodę destylowaną oraz CO2 iN2. Wprowadzanie innych cieczy igazów jest
zabronione. Inkubatora nie wolno używać do sterylizowania. Urządzenie nie jest ste-
rylizatorem wrozumieniu niemieckich przepisów owyrobach medycznych. Dostępny
w urządzeniu program sterylizacji służy wyłącznie do sterylizowania samego
urządzenia. Nie używać urządzenia do sterylizacji wyrobów medycznych.
34
GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG
Äußere
Rittersbacher Str. 38 Made in Germany
memmert
Schutzart DIN EN 60529 - IP 20
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Typ: IN260
230 V~ 50/60 Hz
DIN12880-2007-Kl.: 1
F-Nr.: B618.3008
7,4 A 1700 W
Nenntemp.: 300 °C
BUDOWA IOPIS
memmert
1
2
3
4
5
6
Ogólny widok urządzenia
Oznaczenia (tabliczka znamionowa)
Przyłącza iinterfejsy
1 ControlCOCKPIT
2 Włącznik
3 Uchwyt drzwi
1 Oznaczenie typu
2 Napięcie robocze
3 Zastosowana norma
4 Stopień ochrony
5 Znak zgodności WE
4 Tabliczka znamionowa
5 Pokrętło regulacyjne zprzyciskiem
potwierdzania
6 Interfejs USB (TwinDisplay)
6 Adres producenta
7 Informacja outylizacji
8 Zakres temperatur
9 Przyłącza/wartości znamionowe
zasilania
10 Numer urządzenia
1
2
3
5
4
6
1 Interfejs Ethernet
2 Przyłącze wody (tylko modele HCP)
3 Interfejsy opcjonalne (np. H5)
4 Przyłącze CO2 (tylko modele ICOx)
5 Przyłącze N2 (opcja T6)
6 Przyłącze zasilania
35
DOSTAWA, TRANSPORT IUSTAWIANIE
PRZESTROGA
≤ 260l > 260l
Samodzielna próba podniesienia urządzenia może skończyć się odnie-
sieniem obrażeń. Urządzenie powinno być podnoszone przez wskazaną
liczbę osób. Większych urządzeń nie należy przenosić ręcznie, ale za
pomocą wózka widłowego lub jezdniowego.
≤ 75l
Ustawianie
Odległość między ścianą atylną ścianą urządzenia musi wynosić co najmniej 15cm.
Odległość od sutu nie może być mniejsza niż 20cm, aod ściany bocznej – mniejsza
niż 5cm. Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół urządzenia.
Ze względu na swój środek ciężkości urządzenie może przewrócić się
do przodu ispowodować obrażenia uużytkownika lub osób trzecich.
Urządzenie należy zawsze zamocować do ściany za pomocą odpo-
wiedniego zabezpieczenia przed przewróceniem.
OSTRZEŻENIE
Uruchamianie
Podczas pierwszego uruchomienia nie zostawiać urządzenia bez nadzoru aż do
osiągnięcia stanu stabilizacji.
Podczas wykonywania połączeń przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju
użytkowania urządzenia. Przestrzegać nominalnych wartości dla przyłączy izasilania
(zob. tabliczka znamionowa idane techniczne). Obowiązkowo wykonać odpowiednie
uziemienie ochronne PE.
Kabel zasilania ułożyć tak, aby
X nie stwarzał zagrożenia potknięciem się;
X nie stykał się zżadnymi gorącymi elementami;
X był łatwo dostępny celem szybkiego odłączenia wrazie usterki lub sytuacji awa-
ryjnej.
≥ 15 cm
Podczas transportu imontażu istnieje ryzyko zgniecenia dłoni lub stóp.
Nosić rękawice iobuwie ochronne. Urządzenie chwytać od dołu tylko
za boki.
PRZESTROGA
Urządzenie może się przewrócić, powodując poważne obrażenia ciała.
Nigdy nie przechylać urządzenia, podczas transportu musi ono przez
cały czas pozostawać wpozycji pionowej (zwyjątkiem standardowych
akcesoriów, takich jak kratki stalowe czy półki). Urządzenia zkółkami
muszą być zawsze przestawiane przez dwie osoby.
PRZESTROGA
NOTYFIKACJA
Skraplająca się woda może być przyczyną zwarcia. Po dostarczeniu
urządzenia z fabryki lub w przypadku jego przechowywania w otoc-
zeniu odużej wilgotności należy rozpakować urządzenie ipozostawić
wnormalnych warunkach na co najmniej 24godziny. Wtym czasie nie
podłączać urządzenia do zasilania.
OSTRZEŻENIE