ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第31页
31 ÁR T ALMA TL ANÍTÁS A termék az Európai Parlament és a T anács 2012/19/EU irányelve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól hatálya alá tartozik. A készülék 2005. augu - sztus 13-a után került forgalo…

30
BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE
Alapfunkció –·A hőmérséklet beállítása
NYOMJA MEG
a bekapcsoláshoz
NYOMJA MEG
az aktiváláshoz
FORGASSA
a beállításhoz
NYOMJA MEG
a megerősítéshez
22
.4
37
.0
TEMP
Set
°C
°C
22
.4 °C
TEMP
37
.0 °CSet
. 5°C
100
TEMP
22
.4 °C
TEMP
37
.0 °C
Set
Tilos a készülék aljára, oldalfalaira vagy a belső plafon alá pakolni. Helytelen feltöltés
esetén (pl. túl zsúfolt) előfordulhat, hogy a készülék a beállított hőmérsékletet csak
hosszabb idő után éri el, illetve hogy azt túllépi.
Az ajtó kinyitásához húzza oldalra a fo-
gantyút és nyissa ki teljesen az ajtót.
Az ajtó zárásához csukja be az ajtót és
tolja oldalra a fogantyút.
Menü – Nyelvválasztás
NYOMJA MEG
az aktiváláshoz
NYOMJA MEG
az aktiváláshoz
FORGASSA
a beállításhoz
NYOMJA MEG
a megerősítéshez
SPRACHE
SPRACHE
ENGLISH
DEUTSCH
MAGYAR
ITALIANO
ESPANOL
FRANCAIS
POLSKI
CESTINA
SPRACHE
ENGLISH
DEUTSCH
MAGYAR
ITALIANO
ESPANOL
FRANCAIS
POLSKI
CESTINA

31
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelve az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól hatálya alá tartozik. A készülék 2005. augu-
sztus 13-a után került forgalomba olyan országokban, amelyek az irányelvet már átül-
tették nemzeti törvényeikbe. A készülék nem helyezhető a háztartási hulladékba. Az
ártalmatlanítással kapcsolatban kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a gyártóhoz.
A fertőzött vagy fertőző, illetve az egészségre ártalmas anyagokkal szennyezett kés-
zülékek visszaküldése kizárt. Kérjük, hogy valamennyi egyéb alkalmazandó eljárást is
tartson be e kérdéskörben. A készülék ártalmatlanítása előtt kérjük, hatástalanítsa az
ajtózár működését, ezzel megakadályozva például azt, hogy kisgyermekek bezárják
magukat a készülékbe játék közben.
A készülék ControlCOCKPIT vezérlőpanelében található egy lítiumion-akkumulátor.
Ezt távolítsa el és a nemzeti szabványoknak megfelelően ártalmatlanítsa.

32
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKIE
Niniejsza instrukcja zawiera skrócony opis obsługi urządzeń Memmert oraz zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać.
Podane wniej informacje są podstawowe idotyczą rozpoczynania pracy zurządzeniem. Szczegółowy opis poszczególnych funkcji
znajduje się wpełnej instrukcji obsługi danego urządzenia. Rodzaj, wymiary iparametry zasilania podane są na tabliczce znamio-
nowej urządzenia. Pełną instrukcję wformacie PDF można znaleźć na nośniku USB dołączonym do urządzenia (tylko urządzenia
TwinDISPLAY) oraz wInternecie pod adresem:
www.memmert.com/user-manuals
Przed rozpoczęciem pracy zurządzeniem należy zapoznać się zpełną instrukcją obsługi!
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku umieszczenia wurządzeniu niewłaściwego wsadu może
dojść do wydzielania się trujących lub wybuchowych par igazów. Mogą
one doprowadzić do wybuchu urządzenia, atym samym poważnego
zranienia lub zatrucia personelu. W urządzeniu można umieszczać
wyłącznie takie materiały/badane przedmioty, które po podgrzaniu nie
wydzielają toksycznych ani wybuchowych par.
Zdjęcie pokryw powoduje odsłonięcie części znajdujących się pod
napięciem. Dotknięcie tych części grozi porażeniem prądem elektryc-
znym. Przed zdjęciem pokryw odłączyć urządzenie od zasilania. Prace
na podzespołach elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka.
OSTRZEŻENIE
Otwarcie drzwi urządzenia podczas jego pracy może spowodować
przegrzanie się urządzenia, awkonsekwencji pożar. Nie zostawiać ot-
wartych drzwi urządzenia podczas jego pracy.
OSTRZEŻENIE
CO2 w wysokich stężeniach może powodować odmrożenia lub
wymarznięcia. Nie dopuszczać do kontaktu skóry ioczu zCO2.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo uduszenia. CO2 iN2 wwysokich stężeniach mogą
działać dusząco. Przy normalnym użytkowaniu urządzenie emit-
uje do otoczenia niewielkie ilości CO2 i N2. Z tego powodu miejsce
pracy urządzenia musi być odpowiednio wentylowane. Wymagana
wydajność wentylacji to 250m³/h. Kiedy urządzenie nie jest używane,
zawór odcinający lub reduktor ciśnienia na butlach gazowych musi być
zamknięty.
PRZESTROGA
Pod wpływem wysokiej temperatury butle gazowe mogą ulec rozerwa-
niu lub eksplodować. Nie używać żadnego ognia wpobliżu butli gazo-
wych. Butle gazowe składować wdobrze wentylowanym miejscu otem-
peraturze poniżej 50°C. Nie dopuścić do przeniknięcia lub cofnięcia się
wody do butli gazowej. Bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad
iinstrukcji bezpieczeństwa dostawcy gazu.
OSTRZEŻENIE
Wurządzeniu może gromadzić się gorąca para. Otwarcie drzwi grozi
poparzeniem. Przed otwarciem drzwi zaczekać, aż
urządzenie ostygnie.
OSTRZEŻENIE
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli ICO iICOmed
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla modeli HCP
Zależnie od trybu pracy powierzchnie komory roboczej iwsad wko-
morze mogą być bardzo gorące nawet po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie tych powierzchni grozi poparzeniem. Założyć rękawice ter-
moodporne lub zaczekać na schłodzenie się urządzenia.
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zeskanować, aby uzyskać
więcej informacji!