ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第45页

45 VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽITIE Požiadavky obsluhujúceho personálu Prístroj môžu obsluhovať a udržiavať iba dospelé osoby, ktoré boli zaškolené. Per - sonál, ktorý má byť zaškolený, poučený alebo podstupuje všeobecné ško…

100%1 / 56
44
STRUČNÁ PRÍRUČKA PRE SPUSTENIE - SLOVENČINA
Táto príručka poskytuje stručný prehľad o prevádzke prístrojov Memmert a bezpečnostné opatrenia, ktoré musíte dodržiavať. Tieto
pokyny obsahujú iba základné informácie, ktoré relevantné ako počiatočné informácie pre váš prístroj. Podrobný popis jednot-
livých funkcií nájdete v návode na obsluhu vášho prístroja. Informácie o type prístroja, veľkosti a údajoch o výkone je možné získať
priamo z typového štítku na prístroji. Podrobné pokyny pre vaše zariadenie nájdete vo formáte PDF na dodanom USB kľúči (iba
zariadenia s TwinDISPLAY) alebo na internete na stránke:
www.memmert.com/user-manuals
Skôr ako začnete zariadenie používať, vždy si prečítajte prevádzkové pokyny!
VAROVANIE
Ak do prístroja vložíte nevhodný obsah, môžu vznikať jedovaté alebo
výbušné pary alebo plyny. Toto by mohlo spôsobiť výbuch prístroja
a môže dôjsť k zraneniu alebo otráveniu osôb. Do prístroja sa môžu
vkladať iba materiály/skúšobné predmety, ktoré pri zahriatí nevytvárajú
žiadne jedovaté alebo výbušné pary.
Po zložení krytov môžu byť časti pod napätím odkryté. Ak sa dotkne-
te týchto častí, môže vás zasiahnuť elektrický prúd. Pred zložením
akýchkoľvek krytov odpojte hlavnú sieťovú zástrčku. S elektrickými
časťami prístrojov môžu pracovať iba elektrickí technici.
VAROVANIE
Ak sú počas prevádzky prístroja dvierka otvorené, prístroj sa môže
prehriať a spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Počas prevádzky nene-
chávajte dvierka otvorené.
VAROVANIE
Vysoké koncentrácie CO2 môžu spôsobiť studené popáleniny alebo
omrzliny. Zabráňte tomu, aby sa plyn CO2 dostal do kontaktu s očami
a pokožkou.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo udusenia. CO2 a N2 vo vysokých koncentráciách
môžu spôsobiť udusenie. V normálnom režime prístroj vypúšťa malé
množstvo CO2 a N2 do okolia. Preto by ste mali zabezpečiť, aby
miestnosť, v ktorej je nainštalovaný, bola dobre vetraná. Požaduje sa
rýchlosť vetrania 250 m³ / h. Pokiaľ prístroj nie je v prevádzke, uzatvára-
cí alebo redukčný ventil na plynových fľašiach vždy uzavrite.
UPOZORNENIE
Plynové fľaše môžu pri vysokých teplotách prasknúť alebo explodovať.
Plynové fľaše udržiavajte mimo otvoreného ohňa. Plynové fľaše skla-
dujte pri teplote pod 50 °C a zabezpečte, aby bolo miesto vždy dobre ve-
trané. Zabráňte tomu, aby sa do plynových iaš dostala voda a spätný
tok. Je dôležité, aby ste si prečítali bezpečnostné pokyny a pokyny
dodávateľa plynu.
VAROVANIE
Vo vnútri prístroja sa môže hromadiť horúca para. Pri otváraní dverí
by ste sa mohli obariť. Skôr, ako otvoríte dvere, nechajte prístroj
vychladnúť.
VAROVANIE
Dodatočné bezpečnostné pokyny pre modely ICO a ICOmed
Dodatočné bezpečnostné pokyny pre modely HCP
V závislosti od prevádzky môžu byť povrchy v pracovnej komore a za-
vážka aj po vypnutí prístroja stále veľmi horúce. Ak sa dotknete týchto
povrchov, môžete si spôsobiť popáleniny. Noste ochranné rukavice
odolné voči teplu alebo počkajte, kým prístroj nevychladne.
VAROVANIE
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Sken pre detailné
informácie!
45
VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽITIE
Požiadavky obsluhujúceho personálu
Prístroj môžu obsluhovať a udržiavať iba dospelé osoby, ktoré boli zaškolené. Per-
sonál, ktorý byť zaškolený, poučený alebo podstupuje všeobecné školenie, môže
s prístrojom pracov iba pod neustálym dohľadom skúsenej osoby. Opravy môžu
vykonávať iba kvalikovaní elektrikári. Musia sa dodržiavať nariadenia zo samostatnej
servisnej príručky.
Zmeny a úpravy
Na prístroji nie je možné vykonávať neoprávnené zmeny alebo úpravy. Nesmú
sa pridávať alebo vkladať žiadne diely, ktoré neboli schválené výrobcom. Neo-
právnené úpravy alebo zmeny majú za následok stratu platnosti vyhlásenia o
zhode CE a prístroj sa nesmie ďalej používať. Výrobca nezodpovedá za žiadne
škody, nebezpečenstvo alebo poranenia, ktoré vznikli v dôsledku neoprávnených
zmien alebo úprav alebo v dôsledku nedodržiavania nariadení v tejto príručke.
Postup v prípade porúch alebo nezrovnalostí
Prístroj sa môže používať iba v bezchybnom stave. Ak vy, ako operátor spozorujete ne-
jaké nezrovnalosti, poruchy alebo poškodenia, okamžite vyraďte prístroj z prevádzky a
informujte svojho nadriadeného.
Núdzové vypnutie prístroja
Stlačte tlačidlo On/Off na ovládacom paneli a od-
pojte napájanie. Týmto sa prístroj odpojí od zdroja
napájania na všetkých póloch.
Uplatňované smernice a normy
ICO a HCP
X Doplnená a upravená smernica 2014/30/EÚ
Smernica rady o harmonizácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa
na elektromagnetickú kompatibilitu. Normy v súlade s:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Doplnená a upravená smernica 2014/35/ES
Smernica rady o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elek-
trických zariadení určených na používanie v rámci určitých limitov napätia. Normy v
súlade s:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Smernica 93/42/EHS (vrátane príloh a revízií)
Trieda IIa podľa smernice 93/42/EHS, príloha IX Pravidlo 2
Účel použitia
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Vlhkostné komory sa môžu používať výlučne na skúšanie materiálov
a látok pri teplotách a v prostredí podľa postupov a špecikácií popí-
saných v tejto príručke.
ICO inkubátory CO2 určené na inkubáciu bunkových kultúr alebo
podobne.
ICOmed inkubátory CO2 určené na inkubáciu bunkových kultúr
alebo podobne.
Účel použitia podľa smernice 93/42/EHS (smernica Rady na zjedno-
tenie právnych ustanovení členských štátov týkajúcich sa zdravotní-
ckych pomôcok)
ICOmed inkubátor CO2 sa používa na generovanie a udržanie
konštantných podmienok prostredia pre aplikačné pole oplodnenia
in vitro (IVF), hlavne na inkubáciu oocytov, spermií a zygotov v špeci-
álnych kultivačných miskách na aplikáciu IVF, ako aj na génovú expre-
siu a biosyntézu RNA a proteínov.
Nevhodné použitie
Akékoľvek iné použitie je nesprávne a môže mať za následok nebezpečenstvo a
poškodenie. Prístroj nie je odolný voči výbuchu (nespĺňa nemecké predpisy o ochrane
zdravia a bezpečnosti pri práci VBG 24). Do prístroja sa môžu nakladať iba materiá-
ly a látky, ktoré pri nastavenej teplote nemôžu vytvárať jedovaté alebo výbušné pary
a ktoré nemôžu explodovať, prasknúť alebo sa vznietiť. Prístroj sa nemôže používať
na sušenie, odparovanie vypaľovanie farieb alebo podobných materiálov, ktorých
rozpúšťadlá by pri zmiešaní so vzduchom mohli vytvoriť výbušnú zmes. Pokiaľ máte
pochybnosti o zložení materiálov, nevkladajte ich do prístroja. V pracovnej komore
ani v bezprostrednej blízkosti prístroja sa nesmú vytvárať potenciálne výbušné zmesi
plynu a vzduchu.
Dodatočné pre ICO a ICOmed
Do komory privádzajte iba destilovanú vodu a CO2 a N2 pomocou hlavných prívodov
na zadnej strane prístroja. Nie je povolené používanie iných tekutín alebo plynov. Inku-
bátor sa nemôže používať na účely sterilizácie. Podľa nemeckého zákona o zdravotní-
ckych pomôckach sa nejedná o sterilizátor. Programy sterilizácie, ktoré uložené v
prístroji, slúžia iba na sterilizáciu prístroja samotného. Nepoužívajte ho na sterilizáciu
zdravotníckych pomôcok.
46
GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG
Äußere
Rittersbacher Str. 38 Made in Germany
memmert
Schutzart DIN EN 60529 - IP 20
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Typ: IN260
230 V~ 50/60 Hz
DIN12880-2007-Kl.: 1
F-Nr.: B618.3008
7,4 A 1700 W
Nenntemp.: 300 °C
KONŠTRUKCIA A POPIS
Prehľad prístroja
memmert
1
2
3
4
5
6
Označenie (typový štítok)
Pripojenia a rozhrania
1 ControlCOCKPIT
2 Vypínač On/Off
3 Kľučka dverí
1 Typové označenie
2 Prevádzkové napätie
3 Použitá norma
4 Typ ochrany
5 Zhoda CE
4 Typový štítok
5 Otočné ovládanie s potvrdzujúcim
kľúčom
6 Rozhranie USB (Dvojitý displej)
6 Adresa výrobcu
7 Poznámka o likvidácii
8 Rozsah teploty
9 Hodnoty pripojenia / výkonu
10 Číslo prístroja
1
2
3
5
4
6
1 Ethernetové rozhranie
2 Vodné pripojenie (iba pre HCP)
3 Voliteľné rozhrania (napr. možnosť H5)
4 Pripojenie CO2 (iba pri ICOx)
5 Pripojenie N2 (Možnosť T6)
6 Elektrické pripojenie