ICO-HCP_Kurzanleitung_BG-CZ-HR-HU-PL-RO-SK-SL_D39875.pdf - 第52页
52 GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str . 38 Made in Germany memmert Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 Typ: IN260 230 V~ 50/60 Hz DIN12880-2007-Kl.: 1 F-Nr.: B618.3008 7,4 A 1700 W …

51
SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO
Zahteve za upravljavce
Aparat lahko upravljajo in vzdržujejo le polnoletne osebe, ki so prejele ustrezna navo-
dila. Osebje, ki se mora usposobiti, prejeti navodila oziroma opravlja splošno usposa-
bljanje, lahko dela z aparatom le pod nenehnim nadzorom izkušene osebe. Popravila
lahko opravljajo le usposobljeni elektro strokovnjaki. Upoštevati je potrebno predpise
v ločenem servisnem priročniku.
Spremembe in modikacije
Na aparatu ni dovoljeno opraviti nobenih nepooblaščenih sprememb ali modi-
kacij. Dodajanje ali vstavljanje delov, ki jih ni odobril proizvajalec, ni dovoljeno.
Nepooblaščene modikacije ali spremembe povzročijo izničenje veljavnosti izja-
ve o skladnosti CE in aparata ni dovoljeno več uporabljati. Proizvajalec ni odgovo-
ren za poškodbe, nevarnost ali telesne poškodbe, ki so posledica nepooblaščenih
sprememb ali modikacij, oziroma neupoštevanja predpisov v tem priročniku.
Ravnanje v primeru okvar in nepravilnosti
Aparat je dovoljeno uporabljati le v brezhibnem stanju. Če kot upravljavec opazite
nepravilnosti, okvare ali poškodbe, aparat takoj prenehajte uporabljati in obvestite
svojega nadzornika.
Izklop aparata v nujnih primerih
Na nadzorni plošči pritisnite gumb za vklop/izklop in
izvlecite napajalni vtič. S tem aparat izključite in vira
napajanja na vseh polih.
Uporabljene direktive in standardi
ICO in HCP
X Direktiva 2014/30/EU – spremenjena
Direktiva sveta za uskladitev zakonodaje držav članic glede elektromagnetne združlji-
vosti Izpolnjeni standardi:
DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61326-1:2013
X Direktiva 2014/35/EU – spremenjena
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o harmonizaciji zakonodaj držav članic v
zvezi z omogočanjem dostopnosti na trgu električne opreme, ki je načrtovana za upo-
rabo znotraj določenih napetostnih mej. Skladno s standardi:
DIN EN 61010-1:2011-07 EN 61010-1:2010
DIN EN 61010-2-010:2015-05 EN 61010-2-010:2014
ICOmed
X Direktiva 93/42/EGS (vključno s prilogo in revizijami)
Razred IIa, v skladu z direktivo 93/42/EGS, priloga IX, pravilo 2
Namembnost aparata
HCPxx
ICOxx
ICOxxmed
Komore za vlažnost je mogoče uporabljati izključno za temperatur-
no in klimatsko testiranje materialov in snovi v kontekstu postop-
kov in specikacij, opisanih v priročniku.
Inkubatorji CO2 ICO so namenjeni inkubaciji celičnih kultur ali po-
dobnega.
Inkubatorji CO2 ICOmed so namenjeni inkubaciji celičnih kultur ali
podobnega.
Predvideni namen v skladu z direktivo 93/42/EGS (direktiva Sveta
za poenotenje zakonskih določb držav članic glede medicinskih
naprav)
Inkubator CO2 ICOmed se uporablja za ustvarjanje in ohranjanje
stalnih okoljskih pogojev za področje umetne oploditve (IVF), zlasti
za inkubacijo oocitov, spermatozoidov in zigotov v posebnih po-
sodah za kulture za uporabo v postopku IVF, kot tudi za izražanje
genov ter biosintezo RNA in beljakovin.
Neprimerna uporaba
Druge vrste uporabe so neprimerne in lahko povzročijo nevarnost in poškodbe. Aparat
ni odporen na eksplozije (ne izpolnjuje nemškega predpisa o varnosti in zdravju pri
delu VBG 24). V aparat se sme vstaviti le materiale in snovi, ki pri nastavljeni tempe-
raturi ne morejo tvoriti strupenih ali eksplozivnih hlapov in ki ne morejo eksplodirati,
počiti ali se vneti. Aparata ne smete uporabljati za sušenje, uparevanje in žganje barv
ali podobnih materialov, katerih topila lahko tvorijo eksplozivno mešanico pri stiku z
zrakom. Če niste prepričani o sestavi materialov, jih ne vstavljajte v aparat. Potenci-
alno eksplozivne mešanice plina in zraka se ne smejo tvoriti v delovni komori niti v
neposredni bližini aparata.
Dodatno za modele ICO in ICOmed
Skozi priključke za medije na hrbtni strani aparata v komoro dovajajte le destilirano
vodo ter CO2 in N2. Dovajanje drugih tekočin ali plinov ni dovoljeno. Inkubatorja ne
uporabljajte za namene sterilizacije. V skladu z nemškim zakonom o medicinskih iz-
delkih aparat ni sterilizator. Programi za sterilizacijo, ki so shranjeni v aparatu, so na-
menjeni le sterilizaciji aparata. Ne uporabljajte jih za sterilizacijo medicinskih naprav.

52
GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG
Äußere
Rittersbacher Str. 38 Made in Germany
memmert
Schutzart DIN EN 60529 - IP 20
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Typ: IN260
230 V~ 50/60 Hz
DIN12880-2007-Kl.: 1
F-Nr.: B618.3008
7,4 A 1700 W
Nenntemp.: 300 °C
SESTAVA IN OPIS
Pregled aparata
memmert
1
2
3
4
5
6
Oznaka (napisna ploščica)
priključki in vmesniki
1 Upravljalna plošča
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Ročaj vrat
1 Oznaka modela
2 Delovna napetost
3 Uporabljen standard
4 Vrsta zaščite
5 Skladnost s CE
4 Tipska nalepka
5 Vrtljivi gumb s tipko za potrditev
6 USB-vmesnik (TwinDisplay)
6 Naslov proizvajalca
7 Opomba o odlaganju
8 Temperaturno območje
9 Nazivni tok / moč
10 Serijska številka aparata
1
2
3
5
4
6
1 Ethernetni vmesnik
2 Priključek za vodo (samo HCP)
3 Opcijski vmesniki (npr. opcija H5)
4 Priključek za CO2 (samo ICOx)
5 Priključek N2 (možnost T6)
6 Napajalni priključek

53
DOSTAVA, TRANSPORT IN NASTAVITEV
POZOR
≤ 260 L > 260 L
Če aparat poskušate dvigniti sami, se lahko zaradi njene teže poškodu-
jete. Upoštevajte zahtevano število ljudi za prenašanje opreme. Večje
opreme ne smete prenašati, ampak le prevažati s pomočjo viličarja.
≤ 75 L
Nastavitev
Razdalja med steno in hrbtnim delom aparata mora biti vsaj 15 cm. Oddaljenost od
stropa ne sme biti manjša od 20 cm, razdalja med stranicami ali okoliškimi aparati pa
ne sme biti manjša od 5 cm. Ves čas je potrebno zagotavljati zadostno kroženje zraka
v okolici aparata.
Zaradi svojega težišča se lahko aparat prevrne naprej ter poškoduje vas
in druge ljudi. Aparat vedno pritrdite na steno z zaščito pred nagiban-
jem.
OPOZORILO
Zagon
Ob prvi uporabi aparata ne smete pustiti brez nadzora, dokler ne doseže stabilne-
ga stanja. Pri pripravi priključkov upoštevajte specične predpise, ki veljajo v državi.
Upoštevajte nazivne priključke in nazivno moč (glejte tipsko nalepko in tehnične po-
datke). Poskrbite, da boste vzpostavili varno povezavo z ozemlitvijo.
Napajalni kabel napeljite tako,
X da se ne more nihče spotakniti,
X da ne pride v stik z vročimi deli
X in da je vedno dostopen, tako da ga je v primeru okvare ali v nujnih primerih
mogoče hitro odklopiti.
≥ 15 cm
Pri prevozu in nameščanju aparata lahko pride do zmečkanine dlani ali
stopal. Uporabljajte zaščitne rokavice in varnostne čevlje. Spodnji del
aparata primite le na straneh.
POZOR
Aparat se lahko prevrne in vas resno telesno poškoduje. Aparata nikoli
ne nagibajte, prevažajte ga v pokončnem položaju in samo praznega (z
izjemo standardnih dodatkov, kot so jeklene mreže ali police). Aparate s
koleščki morata vedno premikati dve osebi.
POZOR
OBVESTILO
Kondenzacija lahko povzroči kratek stik. Po prevozu ali shranjevanju v
pogojih z visoko vlažnostjo aparat vsaj 24 ur hranite pri normalnih po-
gojih brez embalaže. V tem obdobju aparata ne priključite na napajanje.
OPOZORILO
4 Priključek za CO2 (samo ICOx)
5 Priključek N2 (možnost T6)
6 Napajalni priključek