Istruzioni d´uso_HF3_14_it.pdf - 第283页

Finestra delle impostazioni [Motore] regolazione larghezza In questa finestra di dialogo è possibile configurare la regolazione della larghezza ed eseguire il referencing. AVVERTENZA Modifiche non possibili? Per l'a…

100%1 / 623
ü Per rilevare lo stato del modulo:
1. Il messaggio di testo si trova a destra accanto al pulsante [Moduleinfo]
ð Questo messaggio viene visualizzato a fini di servizio e diagnostici ed è visibile
solo se nella finestra di dialogo di input [General settings]/[User administra-
tion] è stato attivato il checkbox [Extended view].
ü Aprire la finestra di dialogo delle impostazioni [Center support]:
1. Nel riquadro [Center support] fare clic sul pulsante
.
ð Si apre la finestra di dialogo delle impostazioni [Center support]. Consultare il
capitolo
Finestra delle impostazioni [Motore] supporto centrale [} 290].
Descrizione del funzionamento | 6
Ersa GmbH Istruzioni d´uso_HF3_14_it | 30/10/2014 282 / 0
Finestra delle impostazioni [Motore] regolazione larghezza
In questa finestra di dialogo è possibile configurare la regolazione della larghezza
ed eseguire il referencing.
AVVERTENZA
Modifiche non possibili?
Per l'accesso a questo dialogo occorrono i diritti utente [Set value pages]. Senza il
nome utente e la password, le impostazioni possono essere solo visualizzate. In
questo caso, premere il tasto [ESC] sulla tastiera o cliccare sul pulsante [Cancel]
durante la richiesta di una password.
Qui ci limitiamo a descrivere le finestre di dialogo del binario 1 del convogliatore;
esse valgono analogamente per tutti gli altri binari di convogliatore.
ü Aprire la finestra di dialogo delle impostazioni [Motore]:
1. Nella finestra di dialogo di input [Conveyor width adjustment] nel riquadro
[Conveyor width adjustment] fare clic sul pulsante
.
ð Si apre la finestra delle impostazioni [Motore]:
Motor
Set value speed
Maintenance mode
width adjustment convey. 1
Ratio
Current limit
Pos. direction left
CAN node
Communication OK
Positioning
Actual speed
Set value speed
Actual current
Temperature
Status register
Set value speed max.
Set value speed min.
Tolerance minus
Tolerance plus
Operation period
Release period
Current position
Maintenance mode
Version:
Durations
Rpm
RpmmA
°C
Rpm
Rpm
mm
in mm
No error
Reference position
Position max.
Position min.
mA
mm
Rpm
Low mass tubular conveyor
Tube thickness infeed
Tube thickness exit
Installed
mm
mm
mm
mm
Motor is referenced
in mm
in mm
Settings
Absolute position
h
h
Conveyor width adjustment
Ref. direction neg.
Reference switch (gray=free)
Limit switch pos. (green=free)
Limit switch neg. (green=free)
Fig. 100: Finestra delle impostazioni [Motore]
6.17.13
Descrizione del funzionamento | 6
Ersa GmbH Istruzioni d´uso_HF3_14_it | 30/10/2014 283 / 0
Riquadro [Conveyor width adjustment]:
[Ratio]: indicare il rapporto di trasmissione marcia. Consultare al riguardo la
scheda informativa del motore.
[Current limit]: Inserire un valore limite corrente in [mA]. Se il valore visualizza-
to viene superato, appare un messaggio.
[Pos. direction left]: Attivare il checkbox se il posizionamento avanza con un as-
se motore che gira in senso sinistrorso.
[CAN node]: Visualizza il numero nodo CAN del motore.
[Communication OK] Visualizza lo stato della comunicazione fra motore e PLC.
Se la comunicazione va bene il LED appare verde.
[Version:] Visualizzazione della versione firmware del motore.
Actual speed]: Visualizza il numero attuale di rivoluzioni del motore in [Rpm].
[Set value speed]: Visualizza il valore impostato del numero standard di rivolu-
zioni del motore.
[Actual current]: Visualizza la corrente motore attuale [mA].
[Temperature]: Visualizza la temperatura attuale del motore in [°C].
[Status register]: Messaggio visualizzato a fini di servizio e diagnostici.
[Error code]: Messaggio visualizzato a fini di servizio e diagnostici.
[Set value speed max.]: Visualizzazione della velocità massima impostata del
motore in [Rpm]
[Set value speed min.]: Visualizzazione della velocità minima impostata del mo-
tore in [Rpm].
[Tolerance minus]: Inserire un valore per il limite inferiore di tolleranza [cm/
min]. Se si sta al di sotto dei limiti di tolleranza, compare un messaggio di erro-
re.
[Tolerance plus]: Inserire un valore per il limite superiore di tolleranza [cm/
min]. Se si oltrepassano i limiti di tolleranza, compare un messaggio di errore.
Riquadro [Durations]
[Operation period]: Indica per quanto tempo l'azionamento è stato alimentato
con corrente, in [h].
[Release period]: Indica per quanto tempo dall'avviamento della macchina l'a-
zionamento è stato in funzione, mentre la macchina era in modalità [release].
Riquadro [Positioning]
Nel campo di input [Reference position] è possibile inserire la posizione di riferi-
mento rilevata. Tenere conto degli esempi pratici alla fine di questa sezione.
ü Per definire il [Finecorsa negativo] come punto di riferimento:
1. Attivare il checkbox [Ref. direction neg.].
ð Il [Finecorsa negativo] fa adesso da punto di riferimento. Se il checkbox non è
attivato, il [Finecorsa positivo] viene determinato come punto di riferimento.
ü Per inserire la larghezza minima/massima possibile del convogliatore:
1. Inserire nel campo di input [Position min.] / [Position max.] la larghezza convo-
gliatore minima e massima possibile.
ð A questo punto il procedimento è completato.
Descrizione del funzionamento | 6
Ersa GmbH Istruzioni d´uso_HF3_14_it | 30/10/2014 284 / 0