00198667-02_UM_SX12-V3_PL.pdf - 第103页
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane te chniczne i zespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.1 Parametry e ksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3 103 3 Dane techniczne i zespoły 3.1 P…
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.10 Dyrektywy ESD Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
102
Podzespołów wolno dotykać tylko,
będąc stale uziemionym przy pomocy opaski ESD noszonej na przegubie dłoni, lub
nosząc obuwie ESD albo paski ochronne ESD na obuwiu, i jednocześnie chodząc po spe-
cjalnej podłodze ESD.
Przed dotknięciem zespołu elektronicznego należy rozładować elektrostatycznie własne ciało.
Najprościej można to zrobić, dotykając bezpośrednio przedtem przewodzącego elektrycznie,
uziemionego przedmiotu (na przykład nie pomalowanej, metalowej części szafy rozdzielczej,
przewodu wodociągowego itd.).
Zespoły należy chronić przed kontaktem z materiałami podatnymi na naładowanie elektrosta-
tyczne i o wysokiej izolacyjności, np. foliami z tworzyw sztucznych, izolacyjnymi blatami stołów
lub odzieżą z włókien sztucznych.
Zespoły należy układać tylko na przewodzącym elektrycznie podłożu (stół z wykładziną ESD,
przewodząca pianka ESD, opakowanie ESD, pojemnik ESD).
Nie zbliżać podzespołów do urządzeń do przeglądania danych, ekranów ani telewizorów. Zacho-
waj minimalny odstęp od ekranu > 10 cm.
2.10.4 Pomiary i zmiany w zespołach ESD
Pomiary podzespołów wolno wykonywać tylko w następujących warunkach:
– Miernik jest uziemiony (np. przewodem ochronnym) lub
– Przed pomiarem głowica pomiarowa bezpotencjałowego przyrządu pomiarowego była przez
chwilę rozładowywana (np. przez zetknięcie z nie pomalowaną, metalową obudową sterow-
nika).
Do lutowania używać tylko uziemionej lutownicy.
2.10.5 Wysyłka podzespołów ESD
Zespoły i podzespoły należy przechowywać w zasadzie wyłącznie w przewodzących opako-
waniach (np. metalizowanych pudełkach z tworzywa sztucznego lub tubach metalowych) a
wysyłać także w przewodzących opakowaniach.
W razie zastosowania opakowań nie przewodzących, podzespoły należy przed zapakowa-
niem zawinąć w materiał przewodzący. W tym celu można posłużyć się np. przewodzącą
gumą porowatą, saszetkami ESD, domową folią aluminiową lub papierem - nie wolno nato-
miast używać w tym celu torebek ani folii z tworzyw sztucznych).
2
W przypadku zespołów z wbudowanymi bateriami należy uważać, aby przewodzące opako-
wanie nie stykało się ze złączami baterii ani ich nie zwierało - w razie potrzeby złącza baterii
należy zabezpieczyć taśmą izolacyjną lub materiałem izolacyjnym.

Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.1 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3
103
3 Dane techniczne i zespoły
3.1 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3
3.1.1 Wydajność maszyny
3
Typy głowic montażowych SIPLACE SpeedStar (C&P20 P2)
SIPLACE MultiStar (CPP)
SIPLACE TwinStar (TH)
Wydajność uzbrajania
Uzbrajanie zależy od różnych kombinacji i położeń głowicy oraz od konfiguracji transportu. Na wydajność uzbrajania
wpływają także różne opcje i specyficzne zastosowania klienta. Na zapytanie SIPLACE może obliczyć odpowiednią,
realną wydajność dla produktu Klienta i jego konfiguracji maszyny.
Wartość IPC [BE/h]
Zgodna z ogólnymi warunkami ramowymi norma IPC 9850 wydanej przez Association Connecting Electronics Indu-
stries.
Wartość SIPLACE Benchmark [BE/h]
Wartość SIPLACE Benchmark jest dokumentowana w ramach odbioru maszyny i zgodna z warunkami wynikającymi z
zakresu dostaw i usług SIPLACE.
Automat montażowy SIPLACE
SX2
Strefa uzbrajania Wartość IPC Wartość Benchmark
C&P20 P2 / C&P20 P2 66.000 86.500
C&P20 P2 / CPP
*a
52.500 66.000
CPP
b
/ CPP
b
38 000 46 000
CPP
*b
/ TH 23 100 27 000
TH / TH 10 200 11 000
Automat montażowy SIPLACE
SX1
Strefa uzbrajania Wartość IPC Wartość Benchmark
C&P20 P2 33.000 43.000
CPP
a
19 000 23 000
TH 5100 5500
*)a MultiStar CPP: pozycja montażowa położona głęboko
*)b MultiStar CPP: pozycja montażowa położona wysoko

3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.1 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
104
3.1.2 Parametry transportu płytek drukowanych
Przenośnik pojedynczy Elastyczny przeno-
śnik podwójny
Podwójny przenośnik w
trybie przenośnika poje-
dynczego
wymiary standardowe
(długość x szerokość)
50 mm × 50 mm do
450 mm × 560 mm
50 mm × 50 mm do
450 mm × 265 mm
50 mm x 50 mm do
450 mm x 460 mm
wymiary z opcją
„Long Board” (długość × szerokość) 50 mm × 50 mm do
1525 mm
*a
× 560 mm
50 mm × 50 mm do
850 mm × 265 mm
50 mm x 50 mm do
850 mm x 460 mm
stała strona przenośnika z prawej, z lewej albo na zewnątrz
automatyczna, elektryczna regula-
cja szerokości
standard
grubość płytek drukowanych
standard
Opcja „Gruba płytka drukowana”
0,3 mm do 4,5 mm
2,0 mm do 6,5 mm
długość odcinka zacisku płytki dru-
kowanej
450mm
powierzchnia ustawienia Support
Pins
440mm
wybrzuszenie płytek drukowanych patrz strona 151
Masa POD
*b
maks. 3,0 kg maks. 2,0 kg maks. 2,0 kg
wolna przestrzeń pod spodem płytki
drukowanej
25mm
Wysokość przenośnika płytek dru-
kowanych
Opcja
standard
Opcja SMEMA
900mm
930mm
950mm
Typ złącza SMEMA lub IPC-HERMES-9852
wolna krawędź prowadnicy 3 mm
czas wymiany płytek drukowanych
Przenośnik pojedynczy
Przenośnik podwójny
*c
< 1,5 s
0 s
*)a Tylko z przenośnikiem wprowadzającym i wyprowadzającym
*)b Podany ciężar POD odnosi się do ciężaru płytki obwodu drukowanego wraz z ciężarem podzespołów.
*)c 0 s w trybie asynchronicznym, w innych przypadkach 1,5 s.
Ważne informacje
Przy konfiguracji automatu montażowego (serii S, F, HS, HF, X lub D) należy uwzględnić obok maszyny SIPLACE serii SX ograniczoną
przestrzeń pomiędzy obydwoma automatami montażowymi. W takich wypadkach należy za pomocą odpowiednich przedłużeń taśmy
przenośnikowej stworzyć wolną przestrzeń pomiędzy automatami montażowymi wynoszącą 0,5 m.