GLM250 VF激光测距仪数据表.pdf - 第125页
Polski | 125 Bosch Power Tools 1 609 92A 1YW | (8.7 .16) W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodz i tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj- dującym się na stronie graficznej oznacz ona jest ona nume…

124 | Polski
1 609 92A 1YW | (8.7.16) Bosch Power Tools
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kaza-
nım merkezine yollanmalıdır.
Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at-
mayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve
elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönet-
meliği uyarınca kullanım ömrünü tamamla-
mış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönet-
meliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrü-
nü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere bir geri dönüşüm merkezine yollan-
mak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco-
wać przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z ni-
niejszymi wskazówkami, działanie wbudo-
wanych zabezpieczeń urządzenia pomiaro-
wego może zostać zakłócone. Należy ko-
niecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych,
znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE
WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZE-
NIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNI-
KOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
wanie laserowe.
OBJ_BUCH-947-007.book Page 124 Friday, July 8, 2016 10:44 AM

Polski | 125
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YW | (8.7.16)
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 19).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa-
dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów-
nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi-
cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada-
nia wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urzą-
dzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta-
nia instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do pomiaru od-
ległości, długości, wysokości, odstępów, a także do oblicza-
nia powierzchni i kubatury. Urządzenie pomiarowe nadaje się
do zastosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.
Dane techniczne
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 150 GLM 250 VF
Numer katalogowy
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Przyrząd powiększający
–
Zakres pomiaru
0,05–150 m
A)
0,05–250 m
A)
Dokładność pomiaru (typowa) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Najmniejsze wskazanie 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura pracy
–10°C...+50°C
C)
–10°C...+50°C
C)
Temperatura przechowywania –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 % 90 %
Klasa lasera
22
Typ lasera
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
– w odległości 10 m
– w odległości 150 m
6mm
D)
90 mm
D)
6mm
D)
90 mm
D)
Baterie
Ogniwa akumulatora
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Żywotność baterii ok.
– Pomiary pojedyncze
–Pomiar ciągły
30000
E)
5h
E)
30000
E)
5h
E)
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 0,24 kg 0,24 kg
OBJ_BUCH-947-007.book Page 125 Friday, July 8, 2016 10:44 AM

126 | Polski
1 609 92A 1YW | (8.7.16) Bosch Power Tools
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro-
nie graficznej.
1 Blokada końcówki
2 Przycisk ciągłej emisji wiązki
3 Przycisk zmiany funkcji
4 Przycisk do pomiaru odległości, powierzchni i objętości
5 Przycisk wyniku
6 Przycisk plus
7 Przycisk pomiaru i pomiaru ciągłego
8 Przycisk wyboru płaszczyzny odniesienia
9 Wyświetlacz
10 Celownik przyrządu powiększającego (GLM 250 VF)
11 Przycisk podświetlenia wyświetlacza
12 Przycisk minus
13 Przycisk do pomiarów minimalnych i maksymalnych
14 Poziomnica
15 Przycisk listy wartości pomiarowych
16 Przycisk włączania/wyłączania i kasowania pamięci
17 Uchwyt paska na dłoń
18 Końcówka
19 Tabliczka ostrzegawcza lasera
20 Numer serii
21 Gwint 1/4"
22 Wnęka na baterie
23 Blokada wnęki na baterie
24 Przeziernik
25 Okienko przyrządu powiększającego (GLM 250 VF)
26 Soczewka odbioru sygnału
27 Wyjście promieni laserowych
28 Futerał
29 Pasek na dłoń
30 Statyw*
31 Okulary do pracy z laserem*
32 Laserowa tablica celownicza*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Paski wartości pomiarowych
b Wskaźnik błędu »ERROR«
c Pasek wyniku
d Indykator listy wartości pomiarowych
e Funkcje pomiarowe
Pomiar długości
Pomiar powierzchni
Pomiar kubatury
Pomiar ciągły
min
max Pomiar minimum/maksimum
Prosty pomiar Pitagorasa
Podwójny pomiar Pitagorasa
Łączony pomiar Pitagorasa
Pomiar trapezowy
Samowyzwalacz
Pomiar powierzchni ściany
Funkcja tyczenia
f Alarm wyładowania akumulatora
g Płaszczyzna odniesienia dla pomiaru
h Laser włączony
i Alarm temperatury
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Z akumulatorami 1,2 V można dokonać mniejszą ilość pomia-
rów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V.
Aby otworzyć wnękę na baterię 22, należy przekręcić blokadę
23, ustawiając ją w pozycji , a następnie wyjąć wnękę na
baterię.
Wymiary
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed pyłem
irozbryzgami wody)
IP 54 (ochrona przed pyłem
irozbryzgami wody)
A) Zasięg maksymalny zależy od refleksu świetlnego obiektu pomiaru (odbicie rozproszone, nie lustrzane) i od stopnia widoczności plamki lasera (we
wnętrzach, o zmroku). Przy niekorzystnych warunkach (np. pomiar w terenie odkrytym, przy silnym nasłonecznieniu), należy używać tarczy celowni-
czej.
B) Przy niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład silne nasłonecznienie lub słabo odbijająca powierzchnia, maksymalne odchylenie wynosi
±20mm na 150m. Przy korzystnych warunkach należy liczyć się z odchyleniem, wynoszącym ±0,05 mm/m.
C) W trybie pomiaru ciągłego maks. temperatura robocza wynosi + 40 °C.
D) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni oraz od warunków otoczenia.
E) Z ogniwami akumulatorowymi 1,2 V można dokonać mniej pomiarów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V. Podana żywotność baterii odnosi się do
pomiarów bez użycia podświetlenia wyświetlacza i sygnałów dźwiękowych.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 20, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 150 GLM 250 VF
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-007.book Page 126 Friday, July 8, 2016 10:44 AM